Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Some of these investments also clearly improved the business environment for industry and spurred subsequent industrialization activities. Некоторые из этих инвестиций привели к заметному улучшению условий для предпринимательской деятельности в промышленности и стимулировали последующие шаги в области индустриализации.
The table does not reflect the representation of regional organizations such as the Gulf Cooperation Council at some of these events. В таблице не отражена представленность на некоторых из этих мероприятий региональных организаций, таких как Совет сотрудничества стран Залива.
A positive element of the Guidelines is the increased transparency and visibility of the use of these companies system-wide. Положительным элементом Руководства является установка на повышение транспарентности в масштабах всей системы относительно привлечения этих компаний.
UNAMA has indicated that any deviation from these requirements is to be reported and addressed. МООНСА указала, что любое отклонение от этих требований должно быть сообщено и улажено.
UNHCR is supporting the Government of Liberia to undertake missions to review these cases and find solutions. УВКБ оказывает поддержку правительству Либерии в организации мероприятий в целях рассмотрения этих дел и поиска решений.
In view of the significant challenges still faced by the continent, the fulfilment of these commitments is critical for Africa's sustainable development. С учетом значительных трудностей, с которыми по-прежнему сталкивается континент, выполнение этих обязательств имеет решающее значение для обеспечения устойчивого развития Африки.
No aggregate information is available, however, on commitments of these partners to Africa's agriculture. Тем не менее сводная информация об обязательствах этих партнеров по развитию сельского хозяйства в Африке отсутствует.
Although these commitments cannot be easily measured, many CAADP national agriculture and food security investment plans include nutritional goals. Хотя измерить объем этих обязательств довольно трудно, многие национальные планы КПРСХА по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности содержат цели, касающиеся питания.
Progress on these issues will be essential for the implementation of Agenda 2063. Прогресс в решении этих вопросов будет исключительно важен для осуществления повестки дня 2063 года.
In light of their relevance to seaborne trade, these instruments were considered relevant to the work of UNCITRAL. С учетом актуальности этих документов для морской торговли они были признаны значимыми и для работы ЮНСИТРАЛ.
Efforts have been continuously undertaken to revise our domestic legislation, taking into account the principles enshrined in these international human rights instruments. Постоянно прилагаются усилия для пересмотра нашего национального законодательства с учетом принципов, закрепленных в этих международных документах по правам человека.
Some delegations noted challenges in assessing the cumulative impact of activities or in trying to address these difficulties in a new international instrument. Некоторые делегации отметили трудности в плане оценки совокупного воздействия деятельности или урегулирования этих трудностей в новом международном документе.
However, the assessment of the inclusion of a gender perspective went beyond the mere mention of these keywords. При этом оценка степени учета гендерной проблематики выходила за рамки простого упоминания этих ключевых слов.
Table 1 shows that these numbers have fluctuated somewhat more noticeably in the past four years. Таблица 1 отражает частичное колебание этих данных, особенно заметное в последние четыре года.
OHCHR supports efforts to implement these documents. УВКПЧ поддерживает усилия по осуществлению этих документов.
Each of these client groups is specifically addressed in the strategic plan. В рамках стратегического плана каждой из этих групп клиентов уделено конкретное внимание.
Human resources support for these bodies will also require the creation of new structures, namely, network staffing teams. Для кадровой поддержки этих органов надо будет также создать новые структуры, а именно сетевые группы по укомплектованию штатов.
This section provides an overview of the roles, the functions and the composition of these entities. В данном разделе приводятся более подробные сведения, касающиеся ролей, функций и состава этих структур.
This section outlines the progress being made in addressing each of these areas. В настоящем разделе приводится информация о прогрессе, достигнутом по каждому из этих направлений.
Further work remains in these and other areas in order to complete the Doha Development Agenda. В этих и других областях еще предстоит проделать дополнительную работу в целях полной реализации Дохинской повестки дня в области развития.
More efforts are needed to study these different cases and identify effective policies. Необходимы более активные усилия по изучению этих различных случаев и выявлению эффективных вариантов политики.
The purpose of these meetings was to have an exchange of views regarding the current operation of the internal justice system. Цель этих встреч состояла в том, чтобы обменяться мнениями по вопросу о текущем функционировании системы внутреннего правосудия.
The potential for delay in these circumstances is obvious. В этих условиях вероятность возникновения задержек является очевидной.
Many of these matters are time consuming. Для рассмотрения многих этих вопросов требуется значительное время.
It is hoped that the extensive review of these issues in our report will be of assistance. Он выражает надежду на то, что приведенный в нашем докладе широкий анализ этих вопросов окажется полезным.