Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Hence, States cannot undermine the very existence of these attributes when restricting these rights. Следовательно, ограничивая данные права, государства не могут подрывать само существование этих атрибутов.
UNOPS has followed up on some of these receivables and ascertained that some of these accounts were subsequently cleared in 2006. ЮНОПС изучило некоторые из указанных сумм дебиторской задолженности и установило, что впоследствии в 2006 году был проведен клиринг некоторых из этих счетов.
Furthermore, there is the challenge of countries allocating sufficient money for these issues and recognizing that these investments are essential for poverty reduction. Кроме того, существует проблема стран, выделяющих достаточные финансовые средства на решение этих вопросов и признающих, что эти инвестиции имеют существенно важное значение для сокращения масштабов нищеты.
Men with the same seniority as many of these women had already long since secured these loans. Мужчины, имеющие такой же стаж работы, что и некоторые из этих женщин, получили такие кредиты уже давно.
The legislative systems in these countries delegated the task of standard-setting in the areas of accounting and auditing to these private institutions. Законодательные системы этих стран делегировали выработку стандартов в области бухгалтерского учета и аудита именно этим частным учреждениям.
Given the size and gravity of these problems and challenges, no individual country, agency, or organization can address these issues alone. Учитывая масштабность и серьезный характер этих проблем и вызовов, ни одна отдельно взятая страна, учреждение или организация не в состоянии самостоятельно решить эти проблемы.
During these events 28 stalls were held and the students introduced their ethnic groups and people in these stalls. В ходе этих мероприятий было проведено 28 смотров, когда студенты представляли информацию о своих этнических группах и народе.
Participants agreed to submit these Conference Recommendations to their respective organizations and bodies as appropriate with a view to addressing these priority issues. Участники постановили довести в соответствующих случаях эти рекомендации Конференции до сведения своих организаций и органов в целях решения этих приоритетных проблем.
The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. Консультативный комитет приветствует передачу этих функций национальному персоналу и рекомендует одобрить эти предложения.
The addition of these projects has allowed the ACLU to become more deeply involved in the substantive work in these areas. Эти дополнительные проекты позволили Союзу активизировать свое участие в работе по существу вопроса в этих областях.
Many of these countries are heavily reliant upon these rivers for the provision of freshwater. Снабжение пресной водой во многих этих странах в значительной мере зависит от этих рек.
The secretariat functions of these agreements are embedded in these organizations, which manage the conventions as an integral part of their work programme. Секретариатское обеспечение этих соглашений встроено в этих организациях, которые руководят осуществлением конвенций в качестве составной части своей программы работы.
States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. Государствам также следует предоставить необходимые ресурсы и средства для признания этих специалистов, чтобы способствовать исполнению данных положений.
Despite chronic budgetary constraints, these communities continued to provide strong technical and scientific support to these processes. Несмотря на хронические бюджетные трудности, они продолжали оказывать активную научно-техническую поддержку в осуществлении этих процессов.
A much more aggressive attitude must be adopted by these countries in order to locate and arrest these fugitives. Эти страны должны действовать намного более энергично, с тем чтобы обнаружить и арестовать этих скрывающихся от правосудия лиц.
In some of these institutes of indigenous education the older adults are permitted to teach these subjects. В некоторых из этих учебных заведений для коренного населения преподавание таких предметов доверяется пожилым людям.
The Working Group urges the competent authorities of these two countries to carry out these tasks without further delay. Рабочая группа обращается к компетентным органам этих стран с призывом безотлагательно выполнить эту работу.
Seven of these children were killed and three were injured in these clashes. В ходе этих стычек семеро детей погибли, а трое были ранены.
He would further ensure sustained United Nations engagement in pursuing these objectives and effective coordination with other international partners undertaking diplomatic initiatives on these issues. Он также будет обеспечивать непрерывное участие Организации Объединенных Наций в достижении этих целей и действенную координацию действий с другими международными партнерами, осуществляющими дипломатические инициативы по этим вопросам.
Failure to implement these agreements risks provoking these and other groups to expand protest campaigns, further imperilling the peace process. Невыполнение этих соглашений рискует спровоцировать эти и иные группы на расширение кампаний протеста, что поставит мирный процесс под еще большую угрозу.
Parties are encouraged to consult these notifications when reviewing these chemicals domestically. Сторонам предлагается знакомиться с этими уведомлениями при изучении этих химических веществ в своих странах.
To address these needs, policies need to consider these differences. Для решения этих проблем необходимо, чтобы соответствующая политика учитывала такие особенности.
In these cases it was challenging to find suitable experts who could take on these roles. В этих случаях приходилось находить надлежащих экспертов, которые могли бы взять на себя данную роль.
Some of these students used these bursaries to return to Indonesia to compete their studies. Некоторые из этих студентов воспользовались такими стипендиями, чтобы вернуться в Индонезию для завершения своей учебы.
Before the establishment of these units, many of these people had remained in prison. До создания таких отделений многие из этих лиц содержались в уголовно-исполнительных учреждениях.