The Deputy Secretary-General will assist me in coordinating these efforts. |
Первый заместитель Генерального секретаря будет оказывать мне помощь в координации этих усилий. |
It also discusses United Nations system efforts to support developing countries in these areas. |
В нем также обсуждаются усилия учреждений системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки развивающимся странам в этих областях. |
In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. |
В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции. |
The response, local to global, in addressing these emergency needs was unprecedented. |
Реакция как на местном, так и на глобальном уровнях, направленная на удовлетворение этих чрезвычайных потребностей, была беспрецедентной. |
The secretariat reports directly to the Under-Secretary-General for Management on these responsibilities. |
В связи с выполнением этих функций секретариат подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. |
The Committee recognizes the additional workload these support functions can represent. |
Комитет признает, что выполнение этих дополнительных функций сопряжено с увеличением объема работы. |
Monitoring progress on these goals, however, presents a real challenge. |
В то же время отслеживание прогресса в деле достижения этих целей является одной из реальных проблем. |
Nor do we have sufficient time to discuss these somewhat controversial matters. |
К тому же у нас нет достаточного количества времени для обсуждения этих несколько спорных вопросов. |
The least developed countries will be major beneficiaries of these new commitments. |
Наименее развитые страны будут в числе главных получателей официальной помощи в целях развития, оказываемой на основе этих новых обязательств. |
Realizing these advantages depends largely on the strength and capabilities of host country institutions. |
Реализация этих преимуществ во многом зависит от сил и возможностей институтов той страны, где осуществляются эти проекты. |
WTO members had conflicting views in the negotiations on how to achieve these targets. |
Мнения членов ВТО в отношении путей достижения этих целей, которые высказывались в ходе переговоров, не совпадали. |
Savings from efficiency gains will be redirected to these programmes. |
Средства, сэкономленные благодаря повышению эффективности, будут перенаправлены на осуществление этих программ. |
We commit the full amount of these multi-year programmes in advance. |
И мы обязуемся выплатить вперед полную сумму, предназначенную для финансирования этих многолетних программ. |
Nor will I touch upon these politically sensitive matters here in this meeting. |
Я также не собираюсь касаться этих сложных с политической точки зрения вопросов здесь, на этом заседании. |
Several delegations supported the mainstreaming of these programmes in 2008. |
Несколько делегаций высказались за включение этих программ в бюджет по программам в 2008 году. |
Increasingly, regional organizations are promoting these objectives. |
Региональные организации все более активно направляют усилия на достижение этих целей. |
There is understanding that these issues extend beyond national borders. |
Тем самым признается актуальность этих проблем и то, что они носят трансграничный характер. |
Delegates said that policies addressing these root causes would reduce migration pressures. |
Делегаты отметили, что осуществление политики, направленной на устранение этих коренных причин, будет способствовать облегчению бремени миграции. |
Our deliberations in these halls confront conflicting pulls and pressures. |
Наши обсуждения в этих залах протекают в условиях разнонаправленного давления и противоречий. |
Regional coordination is critical in meeting these challenges. |
В решении этих проблем ключевое значение имеет координация усилий на региональном уровне. |
Moreover, none of these principles should prevail over others. |
При этом ни один из этих принципов не должен превалировать над другими. |
The Commonwealth's unique contribution to the migration debate has codified these responsibilities. |
Уникальный вклад, который Содружество внесло в дискуссию по проблеме миграции, содействовал систематизации этих обязанностей. |
Detainees are free to follow treatment programmes in these treatment centres. |
Программы лечения в этих центрах распространяются на заключенных, в отношении которых применяется свободный режим содержания. |
Each of these institutions has special offices for receiving complaints. |
Каждое из этих учреждений имеет в своем составе специальные структуры для приема жалоб. |
Many of these claimants request compensation for payments made under policies covering numerous transactions. |
Многие из этих заявителей претендуют на компенсацию выплат, произведенных в соответствии с полисами, охватывающими целый ряд сделок. |