At least nine persons were killed in these incidents. |
В ходе этих инцидентов было убито по крайней мере девять человек. |
Investigations to uncover the perpetrators to these crimes are under way. |
В настоящее время проводится расследование в целях установления личности виновных в совершении этих преступлений. |
United Nations intervention in these situations has been costly. |
Участие Организации Объединенных Наций в урегулировании этих конфликтов было связано с большими финансовыми затратами. |
Therefore, hitherto neither of these conditions has been fulfilled. |
Таким образом, вплоть до настоящего времени ни одно из этих условий не было выполнено. |
The extent to which national execution achieves these objectives requires further exploration. |
Чтобы определить, в какой степени национальное исполнение достигает этих целей, требуется дополнительное изучение этого вопроса. |
The recent Ugandan restructuring illustrates these problems well. |
Наглядной иллюстрацией этих проблем является недавний опыт реструктуризации долга Уганды. |
Many of these multilateral arms-control agreements contained no verification provisions whatsoever. |
Многие из этих многосторонних соглашений по контролю над вооружениями не предусматривали вообще никаких мер проверки. |
Many of these techniques were controversial and innovative. |
Многие из этих методов вызывали множество споров и были новаторскими. |
Leadership is crucial to achieving these goals. |
Принципы руководства являются чрезвычайно важными для достижения этих целей. |
Skills-training and gender-awareness are important tools for achieving these goals. |
Важными средствами достижения этих целей являются приобретение знаний и учет интересов женщин. |
Programme-related and promotional publications were also financed from these funds. |
За счет средств этих фондов также финансировались связанные с программами и пропагандистские публикации. |
We are all aware that very few of these countries manufacture arms. |
Все мы знаем о том, что очень немногие из этих стран производят оружие. |
We should collectively recognize and address these problems. |
Мы должны коллективно признать наличие этих проблем и приступить к их решению. |
Although each of these stages is different, they are closely interrelated. |
Несмотря на то, что каждый из этих аспектов имеет различный характер, они взаимосвязаны тесным образом. |
Supervises all the work assigned to these functions. |
Осуществляет контроль за всей деятельностью в рамках выполнения этих функций. |
Ongoing research in this field should enable the reduction of these cost figures. |
Исследования, которые в настоящее время проводятся в этой области, должны привести к сокращению этих стоимостных показателей. |
UNDP will also be assisting and supporting these efforts. |
ПРООН будет также оказывать содействие и поддержку в осуществлении этих усилий. |
Some of these amendments concern provisions on product safety and product control. |
Некоторые из этих изменений затрагивают положения, касающиеся соответствия товаров нормам безопасности и контроля за ними. |
They tend to think strategically in these situations. |
Они, как правило, стратегически мыслить в этих ситуациях. |
And unfortunately, he possesses none of these qualities. |
И к сожалению он не продемострировал ни одно из этих качеств. |
Caught these two manhunters asleep, before sunup. |
Я застукал этих двух охотников спящими, прямо перед рассветом. |
Your face is known in these parts, Edmund. |
Ни один человек не является неизвестным в этих местах, Эдмунд. |
Tell no one what you see and hear within these walls. |
Не говорите никому, что вы видите и слышите в пределах этих стен. |
And most of these services don't work together. |
Многие из этих служб не работают друг с другом, не взаимодействуют. |
Tracy, I thought you cared about these kids. |
Трейси, мне казалось, что ты заботишься об этих детях. |