Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Overall, these activities reached out to more than 1,000 households in Abkhazia, primarily in the Gali district. В ходе этих мероприятий помощь получили в общей сложности более 1000 семей в Абхазии, в основном в Гальском районе.
The impact of these measures on humanitarian access and aid operations, and ultimately on the situation of vulnerable populations, requires continued careful monitoring. Необходимо продолжать внимательно следить за последствиями этих мер для гуманитарного доступа и операций по оказанию гуманитарной помощи и, в конечном итоге, для положения уязвимых групп населения.
Access to the SVR for all but 13 of these RMBs was restored. Доступ к ГРИ для всех, кроме 13 из этих ОВР, был восстановлен.
The majority of Ukrainian citizens resident in these oblasts were thus deprived of the opportunity to vote and to express their will. Большинство граждан Украины, проживающих в этих областях, были, таким образом, лишены возможности проголосовать и выразить свое волеизъявление.
I hope that the agreement will provide the foundations for a more peaceful future for these communities and set a wider example in Afghanistan. Я надеюсь, что достигнутое соглашение станет основой для построения более мирного будущего в этих местных сообществах и примером для всего Афганистана.
However, these "documents" cannot be authenticated, lack accuracy and have been interpreted by China in an arbitrary fashion. Однако подлинность этих «документов» не может быть установлена, они страдают неточностью и истолковываются Китаем произвольным образом.
China, on these grounds, refused to take responsibility for the incident. На этих основаниях Китай отказался взять на себя ответственность за этот инцидент.
In these communications, Viet Nam has time and again demanded that China withdraw its oil rig and vessels from Vietnamese waters. В этих сообщениях Вьетнам снова и снова требовал, чтобы Китай вывел свою нефтедобывающую платформу и суда из вьетнамских вод.
However, we also recognize that many more efforts and behavioural changes are required to fully implement these commitments. Однако мы также признаем, что необходимо прилагать больше усилий и менять модели поведения для осуществления этих обязательств в полном объеме.
We emphasize the need to fully support these enterprises and enhance their development impact, including through adequate framework conditions, strengthened financial inclusion, technical cooperation and capacity-building. Мы особо подчеркиваем необходимость всемерной поддержки этих предприятий и усиления их воздействия на процесс развития, в том числе благодаря созданию адекватных рамочных условий, укреплению финансового участия и технического сотрудничества, а также созданию потенциала.
Any restrictions on the exercise of these freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality. Любые ограничения на осуществление этих свобод должны строго отвечать требованию необходимости и соразмерности.
The law and its application lead to different and unequal treatment of these two groups. Закон и его применение приводят к различному и неравному обращению для этих двух хозяйств.
The State party added that the author's removal was stayed pending the finalization of these verifications. Государство-участник добавило, что до завершения этих проверок приведение в исполнение распоряжения о высылке автора было приостановлено.
For these reasons, the State party does not intend to accede to the author's requests for compensation. В силу этих причин государство-участник не намерено удовлетворять просьбы автора о компенсации.
Most of these prisoners are held in Welikada and Bogambara prisons under extremely harsh and degrading conditions for protracted periods. Большинство из этих заключенных содержатся в тюрьмах Великада и Богамбара в крайне тяжелых и унизительных условиях в течение длительных сроков.
Recovering these lost products and bringing this diversity back into diets are major challenges that FAO seeks to address. Восстановление этих утраченных продуктов и возвращение в наш рацион питания былого разнообразия является одной из важнейших задач, стоящих перед ФАО.
The Secretary-General will continue to report on the results of these initiatives in future progress reports. Генеральный секретарь будет продолжать докладывать о результатах этих инициатив в будущих докладах о ходе реализации плана.
As these doubtful debt allowances are based on management estimates, they may be subject to change as better information becomes available. Поскольку резервы для покрытия этих сомнительных долгов определены на основе управленческой оценки, в случае появления более надежной информации их размер может быть изменен.
The Executive Director has authorized for issue these financial statements on 30 April 2014. Директор-исполнитель дала разрешение на публикацию этих финансовых ведомостей 30 апреля 2014 года.
The difference between these amounts is reflected in the table above and represents the net impact of the change in the provision. Разность этих величин отражена в приведенной выше таблице и представляет собой чистый результат изменения величины соответствующего резерва.
The delays in implementing these projects may lead to increased costs and undermine the confidence of donors to UNRWA. Задержки с реализацией этих проектов могут привести к увеличению расходов и подорвать доверие доноров к БАПОР.
In addition, these projects did not have a specific project manager to supervise them. Кроме того, у этих проектов не было конкретных руководителей, которые следили бы за их реализацией.
Meeting these long-term contractual obligations with employees, both current and past, remains a challenge for UNRWA. БАПОР продолжает испытывать трудности с выполнением этих долгосрочных контрактных обязательств перед сотрудниками, как текущих, так и принятых ранее.
A management plan is in place to systematically dispose of these at best value. У руководства имеется план реализации этих средств по наилучшей цене.
There have been delays of between one to seven months in filling these posts. Задержки с заполнением этих должностей составляли от одного до семи месяцев.