Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
I think most of these are French textbooks. Я думаю, что большинство из этих книг, французские учебники.
Many of these vehicles require tract replacement every 1,500 kilometres. Для многих из этих машин требуется замена гусениц через каждые 1500 км пробега.
Most of these activities are expected to continue into 1995. Ожидается, что большинство этих мероприятий будет продолжено и в 1995 году.
Over 400 military police were introduced to basic human rights concepts during these courses. Во время этих курсов с базовыми концепциями в области прав человека было ознакомлено более 400 сотрудников военной полиции.
Views of various delegations on some of these issues were also noted. Он принял также к сведению мнения, высказанные различными делегациями по некоторым из этих вопросов.
In most cases these measures have focused on export-oriented diversification. В большинстве случаев упор в рамках этих мер делается на диверсификацию, ориентированную на экспорт.
They underline the crucial importance they attach to these goals. Они подчеркивают то исключительное значение, которое они придают достижению этих целей.
Some of these persons remain missing. Некоторые из этих лиц по-прежнему считаются без вести пропавшими.
Neither of these assertions has been demonstrated. Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами.
Most of these activities were implemented through community-based small-scale projects. В большинстве из этих областей деятельность осуществлялась в рамках небольших проектов на базе общин.
Accordingly, they expressed their intention to move ahead with these projects. В этом смысле они заявили о своем стремлении к достижению конкретного прогресса в реализации этих проектов.
Spain will contribute to the peaceful and democratic holding of these elections by sending observers. Испания намерена внести свой вклад в обеспечение мирной и демократической атмосферы на этих выборах путем направления в Мозамбик своих наблюдателей.
UNIFEM has therefore focused on the immediate well-being of these most vulnerable groups. В связи с этим ЮНИФЕМ сосредоточил свои усилия на срочном повышении уровня благосостояния этих наиболее уязвимых групп населения.
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals. Деятельность ЮНФПА в поддержку обеих конференций, таким образом, была нацелена на то, чтобы подчеркнуть взаимодополняемость этих целей.
Guards usually have information identifying which prisoners fall into these categories. Охрана обычно располагает информацией о том, к какой из этих категорий относится тот или иной заключенный.
Some international relief workers deployed in these areas were evacuated to Luanda. Некоторые сотрудники международных организаций, занимающихся оказанием помощи, которые находились в этих районах, были эвакуированы в Луанду.
Germany has done its utmost to alleviate the suffering of these victims. Германия делает все, что в ее силах, с целью облегчить страдания этих жертв.
Some of these themes focused on policy approaches that could facilitate ethnic accommodation in diverse societies. При обсуждении некоторых из этих тем особое внимание уделялось стратегическим подходам, которые могли бы облегчить решение этнических проблем в различных обществах.
We want the safety and the freedom of these innocent tourists. Мы хотим безопасности и свободы для этих ни в чем не повинных туристов.
For 20 years these unpaid contributions accumulated. За 20 лет накопилась некоторая сумма этих невыплаченных взносов.
However, no specific proposals emerged from these efforts. Однако в результате этих усилий каких-либо конкретных предложений выработано не было.
Most of these cases are either traffic accidents or domestic disputes. Большинство из этих дел связано либо с дорожно-транспортными происшествиями, либо с семейными спорами.
The draft document also suggests strategies for addressing these issues. Проект документа также содержит в себе стратегии, направленные на решение этих вопросов.
Only 118 people went on trial for these crimes. Лишь 118 человек были привлечены к суду за совершение этих преступлений.
Many of these belong to nuclear families split across the border. Многие из этих лиц принадлежат к основным разделенным семьям, члены которых проживают по обе стороны границы.