I will treasure these special moments we've shared. |
Я буду бережно хранить память об этих особенных минутах с тобой. |
Of these other roach coaches for questioning. |
Я уже задержал для допроса владельцев этих тараканьих рассадников. |
Londoner Carol Anderson has these unwanted house guests. |
Жительница Лондона Кэрол Андерсон обнаружила у себя дома этих незваных гостей. |
Thee be knowing all about these things. |
Тебе известно всё, похоже, об этих вещах. |
Nelson, these guys have short tempers. |
Нельсон, у этих парней не все в порядке с нервами. |
None of these suicides seem motivated. |
Ни у одного из этих самоубийств не было мотивации. |
So these three balloons should each weigh different amounts. |
Так что, вес каждого из этих трех шаров должен быть разным. |
No idea why she thought he liked these things. |
Даже не знаю, почему она думает, что он любил этих уток. |
And then I realized that maybe these contained a solution. |
И тогда я понял, что в этих исследованиях может быть решение. |
There is reasons we stick to these rules. |
Существует ряд причин, по которым мы придерживаемся этих правил. |
I need all weapons and documents you found on these people. |
Мне нужны все документы и оружие, что вы нашли у этих людей. |
I thought the evidence cleared these guys. |
Я думала, что улики на этих ребят не совпали. |
Believe me, he's taught me everything about these trees. |
Поверь мне, мистер Мияги обучил меня всему, что касается этих деревьев. |
We have... 15 minutes to find these guys. |
У нас есть... пятнадцать минут, чтобы найти этих ребят. |
They worked closely with whoever abducted these girls. |
Они тесно сотрудничали с теми, кто похищал этих девушек. |
We'd appreciate your help in finding these Ocampa. |
Мы были бы благодарны за любую вашу помощь в поисках этих... окампа. |
Everybody knows that these shows aren't real. |
Все знают, что в этих шоу все не по-настоящему. |
You need a shark to take on these sharks. |
Для того, чтобы свалить этих акул, тебе нужна акула. |
Whatever attacked these men took them down this trapdoor. |
Что бы не напало на этих парней, оно утащило их вниз. |
I never have any dates for these Greek events. |
У меня никогда не было пары на всех этих Греческих мероприятиях. |
Not just anybody can handle one of these bad boys. |
Не каждый сможет работать с одним из этих "плохих парней". |
I've already said I know nothing about these so-called offshore accounts. |
Я уже говорил, что ничего не знаю об этих так называемых оффшорных счетах. |
None of these religions openly call for human sacrifice, only animals. |
Ни одна из этих религий открыто не призывает к человеческим жетвоприношениям, только к животным. |
We need to restrain these people before they hurt themselves or others. |
Нам нужно сдержать этих людей до того, как они навредят себе или другим. |
I don't want these cases sensationalized. |
Я не хочу, чтобы из этих дел раздули сенсацию. |