Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The empirical evidence for these conjectures often remains questionable. Эмпирические доказательства этих предположений часто вызывают сомнения.
In one of these districts, UNOCI peacekeepers escorting the transport of results sheets were attacked. В одном из этих округов было совершено нападение на миротворцев из состава ОООНКИ, которые сопровождали транспортировку бюллетеней с результатами голосования.
In these circumstances, management must continue to ensure that staffing and organizational structure keeps pace with the growth and operational requirements. В этих обстоятельствах руководство должно постоянно обеспечивать соответствие кадровой и организационной структуры Фонда требованиям развития и оперативным требованиям.
Further, the Fund received an unqualified opinion from the Board of Auditors on these financial statements. Кроме того, Фонд получил заключение Комиссии ревизоров без оговорок в отношении этих финансовых ведомостей.
Formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. Отдел и Дотационный фонд не согласовали официальный порядок оказания этих услуг.
The Board is of the view that the resolution of these long-standing issues should be expedited to help clarify the responsibilities of the Investment Management Division. Комиссия считает необходимым ускорить решение этих долгосрочных вопросов для содействия прояснению сферы ответственности Отдела управления инвестициями.
Initiatives have been taken to engage organizations through meetings with the concerned parties within each of these organizations. Были предприняты усилия по привлечению организаций к участию посредством встреч с заинтересованными сторонами в рамках каждой из этих организаций.
The Organization is studying how these may be resolved in collaboration with providers. Организация изучает пути решения этих вопросов совместно с поставщиками.
Accordingly, the Council would prefer these two grounds to be excluded. Следовательно, Совет предпочел бы отказаться от этих двух оснований.
Exceptionally, one or more of these officers may be re-elected for one further consecutive term. В исключительных случаях одно или более из этих должностных лиц могут переизбираться на один последующий срок.
I suggest including these essential studies as a short summary in the text of the relevant items. Предлагаю включить краткие резюме этих базовых исследований в текст соответствующих пунктов.
Consequently, these subsidies reduce the fiscal space available to Governments for direct investment in strategic sectors and diminish potential support for other actors. В результате этих субсидий сокращается объем финансовых ресурсов, имеющихся у правительств для прямых инвестиций в стратегические секторы, и снижается потенциальная поддержка для других субъектов.
UNEP needs to retain its agility being a leader on these issues but increase its work on the social dimensions. ЮНЕП надлежит сохранить свою ведущую роль в решении этих вопросов, активизировав при этом свою деятельность, связанную с социальными аспектами.
In each section, potential activities are provided first, followed by explanatory text that underpins consideration of these options. В каждом разделе сначала описываются возможные виды деятельности, а затем приводятся пояснения, необходимые для рассмотрения этих вариантов.
Costing for these posts will depend upon the selection of the Secretariat location(s). Расходы на содержание этих должностей будут определены после выбора места или мест нахождения секретариата.
This section presents some information on the status of production of these controlled substances. В настоящем разделе представлена некоторая информация о положении дел с производством этих регулируемых веществ.
The achievement of these metrics reflects positively on the overall functioning of the financial mechanism. Выполнение этих показателей положительным образом характеризует функционирование механизма финансирования в целом.
Individual deliveries to fishing vessels can reach several tonnes and 225 of these deliveries concerned quantities larger than 1 tonne. Отдельные поставки на рыболовецкие суда могут достигать нескольких тонн, и 225 из этих поставок были связаны с количествами, превышавшими 1 тонну.
The Secretariat may engage a consultant to assist it in undertaking these activities. Секретариат может привлечь консультанта для содействия в осуществлении этих мероприятий.
The objectives under the Convention are to reduce and ultimately eliminate production and use of these chemicals. Предусмотренные в Конвенции цели заключаются в сокращении и в конечном счете прекращении производства и использования этих химических веществ.
It was hard to obtain information on the exact chemical composition of these products since it was considered confidential by manufacturers. Получить информацию о точном химическом составе этих веществ было затруднительно, поскольку производители считают такую информацию конфиденциальной.
The same paragraphs also provide that these specific exemptions are to expire in 2030 at the latest. В этих же пунктах также предусматривается, что срок действия этих конкретных исключений в любом случае истекает не позднее 2030 года.
Some of these potent congeners have been shown to accumulate and biomagnify in aquatic food webs (e.g. CN66/67). Некоторые из этих мощных соединений, как было продемонстрировано, способны к аккумуляции и биомагнификации в водных пищевых цепях (например, ХН-66/67).
The committee will therefore wish to negotiate these elements at its fourth session with that in mind. В этой связи Комитет может пожелать провести переговоры в отношении этих элементов на своей четвертой сессии с учетом этого обстоятельства.
In these cases, the focus is on minimizing use and limiting environmental releases. В этих случаях основной упор делается на минимизацию применения и ограничение выбросов в окружающую среду.