| These trends, as well as the actions of these countries to combat corruption and increase transparency, need to be strengthened. | Необходимо укреплять эти тенденции и действия этих стран по борьбе с коррупцией и повышению транспарентности. |
| These curves also confirm that the pre-heating period can be omitted if these 10s extra are used. | Эти кривые также подтверждают, что в случае использования этих дополнительных 10 с от предварительного нагрева можно отказаться. |
| These posts were filled in 2012 and 2013, and they have significantly bolstered the capacity of field offices in these regions. | Эти посты, заполненные в 2012 и 2013 годах, позволили значительно укрепить потенциал местных отделений в этих регионах. |
| These activities are reflected in the programme of work developed and adopted under each of these governing bodies. | Эта деятельность отражена в программе работы, подготовленной и принятой в рамках каждого из этих руководящих органов. |
| These numbers do not look sufficiently plausible given the size of population and the level of development of these economies. | Эти цифры не выглядят достаточно правдоподобными с учетом размера населения и уровня развития этих стран. |
| These grants were paid to financial funds for allocation to projects developed by these associations. | Средства перечислялись в фонды, финансирующие проекты этих ассоциаций. |
| These activities aim to support the human and institutional capacity development of these countries. | Эти виды деятельности направлены на поддержку развития людского и институционального потенциала этих стран. |
| These views and beliefs have led to the underdevelopment of these sciences across the continent. | Подобные взгляды и убеждения привели к отставанию развития этих наук на всем континенте. |
| These developments are complex and there are varied perspectives on the hoped-for benefits and potential harms of new applications in these fields. | Эти тенденции имеют сложный и многоплановый характер, и существуют различные точки зрения по поводу желаемых выгод и потенциального вреда от новых приложений в этих областях. |
| These actions are slowly bearing fruit as some of these organizations actively support alignment and implementation, as well as the reporting process. | Эти действия хотя и медленно, но приносят свои плоды, поскольку некоторые из этих организаций активно поддерживают согласовательную и имплементационную деятельность, а также процесс отчетности. |
| These countries could consider setting aside a certain percentage of these reserves to fund one or more regional development banks. | Эти страны могли бы рассмотреть возможность финансирования одного или более региональных банков развития за счет определенной доли этих резервов. |
| These records give details of these incidents: | Эти материалы содержат детальную следующую информацию об этих случаях: |
| These separate challenges have to be tackled with additional development assistance focused in these areas. | Эти специфические проблемы следует решать посредством оказания дополнительной помощи в этих областях. |
| These organisations ensure that the rights of these people are protected, prevent potential discrimination and subsequent social exclusion. | Указанные организации обеспечивают защиту прав этих лиц, предотвращают возможные проявления дискриминации и последующую социальную изоляцию. |
| These agencies and organizations have focused their efforts on improving these women's quality of life. | Эти учреждения и организации концентрируют усилия на повышении качества жизни этих женщин. |
| These areas are suspected due to accidents that have occurred in these areas. | Подозрения по поводу этих районов обусловлены происшествиями, имевшими место в этих районах. |
| These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. | По результатам этих инспекций составляются доклады с рекомендациями об улучшении условий содержания в этих учреждениях, а также с настоятельными призывами к органам власти принять надлежащие меры. |
| These issues are likely to shape the future and the lives of the poor in these two geographic regions. | Эти проблемы, скорее всего, будут формировать будущее и условия жизни населения в этих двух географических регионах. |
| These latest estimates are also based on calculations done by these peoples' own federations. | Эти оценочные показатели основываются на собственных расчетах, сделанных федерациями этих народов. |
| These actually look quite nice, and we could finally get away from these dreadful winters. | С виду там довольно чудесно, и мы наконец-то избавимся от этих мерзких зим. |
| These fights these couples keep having, it's sort of... specific. | Ругань этих парочек какая-то... особенная. |
| These are good and nice places, like the souls of these people. | Это хорошие и красивые места, как души этих людей. |
| These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. | Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. |
| These structures represent the many diverse functions carried out under the overall heading of each of these sections. | Эти структуры отражают множество различных функций, осуществляемых под общим руководством каждой из этих секций. |
| These reports should address current policies and intentions, as well as developments in these areas. | Эти доклады должны затрагивать текущую политику и намерения, а также ход событий в этих областях. |