Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
I need these boys found, liv. Я хочу, чтобы этих парней нашли, Лив.
I presume it was one of these that gave way. Я предполагаю, это была одна из этих, которая не выдержала.
We've no concrete evidence to implicate Malone in these robberies. У нас нет никаких конкретных улик, чтобы подозревать Арнольда Малоуна в этих ограблениях.
I've been here all day helping these lovely customers. Я вообще-то никуда не отходил отсюда весь день и обслуживал этих милых покупателей.
We need someone who understands these things. Нам нужен кто-то, кто разбирается в этих вещах.
You should find these young people not guilty. Я надеюсь, что вы признаете этих молодых людей... невиновными.
Barnsby these gentlemen have an interest in Navarone. Барнсби, у этих господ есть особый интерес к Навароне.
I have trouble telling some of these women apart. Мне сложно будет общаться с некоторыми из этих женщин на расстоянии.
Do as I ask and punish these blasphemers. Сделай, как я прошу, и накажи этих святотатцев.
You only treated him after he shot these people. Вы лечили его только после того, как он застрелил этих людей.
I am coaching because nobody wanted these kids. Я стала тренером, потому что этих детей никто не хочет тренировать.
Big thing around these parts is zombies. Что в этих местах интересно - так это зомби.
Various legal bases have been put forward as the source of these obligations, often linked to the rights of or obligations due to these three groups. В качестве источника этих обязанностей приводились различные правовые базы, часто привязанные к правам или обязанностям этих трех групп.
The Procurement Division and the requisitioner are involved in defining these criteria, but the ultimate responsibility for providing these key performance indicators lies with the requisitioner. В выработку соответствующих критериев вовлечены Отдел закупок и заказчик, однако окончательная ответственность за включение этих основных показателей результатов деятельности лежит на заказчике.
Based on these considerations, this section also puts forward some ideas on how to integrate these in the future development goals, targets and indicators framework. На основе этих соображений в настоящем разделе высказываются также некоторые идеи о том, как интегрировать их в будущую систему целей, задач и показателей в области развития.
The potential for major new channels of funding for climate change and sustainable development, with more fragmentation to tackle these additional objectives, renders these challenges even more pressing. В свете потенциальных возможностей освоения новых крупных источников финансирования для целей борьбы с климатическими изменениями и обеспечения устойчивого развития, чреватых повышением раздробленности усилий, направленных на решение этих дополнительных задач, необходимость преодоления этих проблем становится еще более насущной.
Thus, progress in achieving these objectives could benefit, in particular, from more focused targeting of these specific vulnerable groups. Соответственно, прогресс в достижении этих целей может быть обеспечен благодаря осуществлению более целенаправленных усилий в интересах этих конкретных уязвимых групп населения.
Some of these compounds have been patented and, of these, many patents have expired or not been renewed. Некоторые из этих соединений были запатентованы, но срок действия многих из этих патентов истек или не был продлен.
In order to ensure equitable, inclusive and sustainable development, a priority need is to build the resilience of these countries to withstand these persistent and emerging challenges. Для обеспечения справедливого, инклюзивного и устойчивого развития приоритетное внимание следует уделять укреплению возможностей этих стран для решения этих сохраняющихся и новых задач.
Any of these levels of government can be held accountable by the courts for failures to respect these rights. Суды могут привлечь к ответственности любой из этих органов власти за несоблюдение этих прав.
It is concerned that the already lamentable situation of these groups as regards their enjoyment of human rights in Italy may be worse for women belonging to these communities (art. 5). Он озабочен тем, что и без того плачевное положение этих групп с точки зрения пользования ими правами человека в Италии в случае женщин, принадлежащих к общинам рома и синти, может быть еще более тяжелым (статья 5).
The importance of strong political commitment in these countries to promote marine renewable energies, in spite of these challenges, was emphasized by some panellists. Некоторые докладчики особо отмечали важность твердой политической приверженности этих стран делу освоения морских возобновляемых энергоресурсов, несмотря на упомянутые трудности.
Participation in these forums strengthens collaboration at a system-wide level in the area of oversight, allowing the Unit to share experiences within these professional networks. Участие в работе этих форумов укрепляет сотрудничество на общесистемном уровне в сфере надзора и позволяет Группе делиться опытом с этими профессиональными сетевыми объединениями.
Not surprisingly, the protection of these markets from foreign competition that seeks market access by cabotage is a key concern for many domestic hauliers in these countries. Неудивительно, что защита этих рынков от иностранных конкурентов, которые хотят получить доступ на рынки посредством каботажа, является одной из основных задач многих внутренних перевозчиков в указанных странах.
Although these have been formalized in "environmental and social impact assessments" and similar tools, there is a need to update and better apply these standards in all situations. Хотя они уже формализованы в «оценках экологического и социального воздействия» и аналогичных инструментах, по-прежнему сохраняется необходимость обновления и оптимизации применения этих стандартов во всех ситуациях.