Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
These codes will make it possible to address these issues and bring legislation in line with international commitments. Принятие этих кодексов позволит подойти к решению данных вопросов и привести законодательство в соответствие с международными обязательствами.
These efforts include the full incorporation of these rights into the constitutions of Mexico's 32 federal entities. Эти усилия включают полное включение этих прав в конституции 32 федеральных образований Мексики.
These technologies ensure that these activities exploit commercially and are self-sustaining. Эти технологии обеспечивают коммерческую и самодостаточную основу для этих видов деятельности.
These reports contain information concerning these Parties' recent support for affected African country Parties. В этих докладах содержится информация о том, какую поддержку оказывали в последнее время эти Стороны Конвенции затрагиваемым африканским странам - Сторонам Конвенции.
These may have been certain airports or landing areas for these vimanas. Для этого нужны были определенные аэропорты и посадочные площадки для этих Виман.
Therefore, no conclusion as to the causes of her health problems can be drawn from these medical reports. Поэтому из этих медицинских заключений нельзя сделать вывод о причинах ее проблем со здоровьем.
The challenge now is to implement these actions and, where applicable, the national obligations arising from international accords. Задача сейчас заключается в осуществлении этих действий и, в соответствующих случаях, национальных обязательств, вытекающих из международных соглашений.
Many of these programmes are undertaken through government structures and embedded staff, with actual presence varying across sectors. Многие из этих программ реализуются силами государственных структур и работающего в них персонала, фактическое число которого варьируется в зависимости от сектора.
The scale and scope of these programmes will, however, depend on the availability of funding from donors. Масштабы и сфера охвата этих программ будут, однако, зависеть от наличия финансовых средств доноров.
State coordinators in these three States will be appointed at the D-1 level. Штатные координаторы в этих трех штатах будут назначены на должности уровня Д1.
The Office will be supported in these functions by one national United Nations Volunteer. В выполнении этих функций сотрудникам будет оказывать помощь один национальный доброволец Организации Объединенных Наций.
Each of these six Officers will be supported by one Child Protection Officer (National Officer). Поддержку каждому из этих шести сотрудников будет оказывать сотрудник по вопросам защиты детей (национальный специалист).
The heads of these units will also be based in Entebbe. Руководители этих подразделений будут также базироваться в Энтеббе.
The Committee noted that there was insufficient time in the programme for an examination of all of these important areas in detail. Комитет отметил, что в программе выделено недостаточное время для детального изучения всех этих важных вопросов.
The expert committees monitoring these conventions issued this joint statement during their respective sessions held simultaneously in Geneva in October 2010. Комитеты экспертов, наблюдающие за ходом осуществления этих конвенций, сделали настоящее совместное заявление на своих соответствующих сессиях, проведенных одновременно в Женеве в октябре 2010 года.
The need to take into account differences in regional features and taxa in the development and application of these management tools was emphasized. Была подчеркнута необходимость учета различий в региональных особенностях и таксонах при разработке и применении этих инструментов хозяйствования.
In accordance with the request of the General Assembly, each of these aspects is addressed below. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи ниже рассматривается каждый из этих аспектов.
It is impossible to hedge all of these elements. Невозможно застраховаться от всех этих элементов.
The International Conference on Afghanistan, held in Bonn in 2011, set forth a road map to engage in these discussions. Международная конференция по Афганистану, состоявшаяся в Бонне в 2011 году, наметила программу решения этих вопросов.
Although their level of formalization varies, most of these thematic working groups adopted formal workplans in the period under review. Несмотря на различный статус этих тематических рабочих групп, многие из них в отчетном периоде утвердили свой формальный план работы.
As a result, caution should be paid when interpreting these figures. В этой связи при толковании этих показателей следует проявлять осмотрительность.
Migrating these posts from the programme to the support budget enables longer-term contracting of the expertise concerned. Перевод этих должностей, финансировавшихся ранее по линии программ, на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов позволяет заключать более длительные контракты с соответствующими специалистами.
Detailed proposals are presented below in paragraphs 54, 55, 58, 59 and 62 justifying the need for these posts. Подробные предложения с обоснованием потребностей в этих должностях приводятся в пунктах 54, 55, 58, 59 и 62 ниже.
While five of these posts appear under Headquarters, their possible move to the regions is still to be confirmed. Пять из этих должностей значатся в штаб-квартире, но возможен их перевод в регионы, что еще должно быть подтверждено.
UNHCR considers that it has a moral obligation to effect these payments, and the payments are in the interest of the organization. УВКБ считает, что на нем лежит моральная обязанность выплатить эти средства, и осуществление этих платежей отвечает интересам организации.