| The following paragraphs detail a few of these initiatives. | В нижеследующих пунктах дается подробная информация о некоторых из этих инициатив. |
| In addition, these programmes rely heavily on local support. | Кроме того, эффективность этих программ в значительной степени зависит от поддержки на местах. |
| Implementation of these provisions is, however, severely lacking. | Вместе с тем, в деле выполнения этих положений наблюдаются серьезные недостатки. |
| Findings achieved by these two different methods can not be directly compared. | Прямое сопоставление результатов, полученных с помощью этих двух разных методов, не представляется возможным. |
| The fairly frequent combination of these various procedures further complicates their necessary classification. | Сочетание этих различных процедур, которое случается довольно часто, еще более осложняет задачу их классификации. |
| We support those efforts that we believe contribute to these objectives. | Мы поддерживаем усилия, которые, по нашему мнению, будут способствовать достижению этих целей. |
| Available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в этих областях остается неудовлетворительным. |
| The following examples illustrate how these complaints procedures operate. | Ниже представлены примеры, иллюстрирующие применение этих процедур по рассмотрению жалоб. |
| Other implementation instructions refer to these specific instructions for dealing with traumatized asylum-seekers. | Другие инструкции по применению основываются на этих конкретных инструкциях, трактуя вопросы обращения с травмированными просителями убежища. |
| But courts do not actively use these measures. | Однако суды пока не прибегают активно к использованию этих мер. |
| Reconciling these two potentially conflicting interests may not be easy. | Примирение этих двух в принципе вступающих в конфликт интересов может оказаться нелегкой задачей. |
| True and immediate action to remedy these problems is still desperately needed. | Поэтому все еще существует острая необходимость принятия действенных и немедленных мер по решению этих проблем. |
| None of these acts succeeded in subjugating Libya. | Ни одно из этих действий не привело к подчинению Ливии. |
| We call for greater coordination for the success of these initiatives. | Мы призываем к укреплению координации усилий в целях обеспечения прогресса в реализации этих инициатив. |
| In these bigger economies environmental expenditure has only partially benefited from the robust macroeconomic performance. | Даже в этих экономически крупных государствах расходы на охрану окружающей среды не полностью соответствовали достигнутой там мощной макроэкономической динамике. |
| Poverty Reduction Strategy Credits offer concrete implementation and funding arrangements for these priorities. | Кредиты на реализацию Стратегии борьбы с бедностью представляют собой конкретный механизм реализации и финансирования этих приоритетов. |
| The assessment below is presented within these contours. | Приведенная в настоящей главе оценка представляется с учетом этих факторов. |
| We must agree to meet these challenges quickly. | Мы обязаны достичь согласия в отношении оперативного решения этих серьезных задач. |
| We must focus today on progress towards these goals. | Сегодня мы должны сосредоточить внимание на рассмотрении успехов, достигнутых на пути к реализации этих целей. |
| Prison warders from all over the country attended these courses. | Слушателями этих курсов являлись надзиратели, работающие в пенитенциарных учреждениях различных районов страны. |
| Each of these are significant and mutually reinforcing. | Каждая из этих категорий имеет свое значение и носит взамоподкрепляющий характер. |
| But the particular means of achieving these objects are not. | Этого, однако, нельзя сказать о конкретных средствах достижения этих целей. |
| Beyond these questions of formulation and definition lie more basic issues. | Помимо этих вопросов, связанных с формулировкой и определением, существуют и более существенные вопросы. |
| The nature and features of these opportunities deserve brief examination. | Характер и особенности этих возможностей заслуживают того, чтобы кратко проанализировать их. |
| The special session might wish to support and promote these activities. | Специальная сессия может пожелать заявить о своей поддержке и поощрении этих видов деятельности. |