Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The timber industries that exploit these forests are absolutely oblivious to the rights of these populations. Отрасли по производству древесины, которые занимаются эксплуатацией этих лесов, совершенно не учитывают права живущих в этих лесах народов.
Efforts should be made to eliminate these and to use these instruments instead to promote sustainable development. Необходимы меры по ликвидации этих инструментов либо их переориентации на поощрение устойчивого развития.
Under these conditions, no additional appropriation would be required to convene these meetings before the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. В этих условиях дополнительные ассигнования для проведения этих заседаний до начала пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека не потребуются.
Several workshops on these subjects were organized to discuss a best practice solution in all of these fields. Для обсуждения наилучших видов практики во всех этих областях было организовано несколько семинаров.
The case for these reforms is compelling: the dangers of not reforming the system far outweigh the challenges associated with implementing these initiatives. Необходимость этих реформ совершенно очевидна: опасность нереформирования системы намного перевешивает трудности, связанные с осуществлением этих инициатив.
However, many of these Parties did not evaluate, prioritize and cost these adaptation options. Однако многие из этих Сторон не провели оценки, ранжирования по приоритетности и калькуляции издержек этих вариантов адаптации.
Nor did the institutions charged with formulating these programmes have the capacity to collect these data. Кроме того, учреждения, отвечающие за разработку этих программ, не располагали потенциалом для сбора таких данных.
So it is logical that these Parties have tried to ensure synergy in their implementation of these conventions to avoid unnecessary duplication. В этой связи представляется логичным, что эти Стороны стремились обеспечить синергизм в осуществлении этих конвенций, с тем чтобы избежать ненужного дублирования усилий.
The U.S.A. wants to encourage the introduction of these advanced systems provided we can ensure comparable whiplash protection from these systems. США желают стимулировать внедрение этих передовых систем при условии, что с их помощью можно обеспечить сопоставимую защиту от хлыстовых травм.
In addition, some of these countries also indicated that funds coming from bilateral cooperation are used for these activities. Кроме того, ряд этих стран также заявили о том, что для данной деятельности используются средства, поступающие по линии двустороннего сотрудничества.
If legal provisions exist that protect these rights, awareness of these rights must be raised. Если же законодательные положения, защищающие эти права, имеются, то необходимо улучшить осведомленность об этих правах.
Initiatives are under way to build the capacity of these departments and to strengthen communication between the Ministry and these provincial structures. В настоящее время осуществляются инициативы по наращиванию потенциала этих департаментов и укреплению связей между министерством и этими провинциальными структурами.
And, even in these exceptional cases, these results would only be obtained with the assistance of the country or countries concerned. И даже в этих исключительных случаях такие результаты могут быть получены только при содействии соответствующей страны или соответствующих стран.
We cannot insist on strict observance of these principles by one State but offer another the impunity to flout these principles at will. Мы не можем настаивать на строгом соблюдении этих принципов одним государством и в то же время позволять другому безнаказанно попирать эти принципы.
It is also absolutely necessary that the representatives of these Territories take part in these activities at every stage. И представителям этих территорий столь же необходимо принимать участие в этой деятельности на каждом из ее этапов.
The networking approach to organizing these events resulted in increased participation of the target clientele, with 2,300 persons benefiting from these activities. Благодаря комплексному подходу к организации этих мероприятий было обеспечено расширение целевой аудитории: в этих мероприятиях приняло участие 2300 человек.
The Convention could set lower limits for these listed substances, so that mixtures containing concentrations below these levels would not be covered. В Конвенции могут устанавливаться нижние пределы в отношении этих внесенных в список веществ таким образом, чтобы смеси, содержащие концентрации ниже этих определенных уровней, не охватывались.
As a result of these changes, the respective roles, responsibilities and reporting lines of these important activities have changed significantly. В результате этих перемен произошло существенное изменение в соответствующих ролях, обязанностях и подотчетности в отношении этих важных видов деятельности.
Additional Protocol I of the Geneva Conventions contains the most recent formulation of these IHL rules and reflects customary law in these areas. Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям содержит самые последние формулировки этих норм МГП и отражает обычное право в этих областях.
More than 800 persons were involved in these programmes; of these, 25 per cent were women. В этих программах приняли участие более 800 человек, включая 25 процентов женщин.
In these countries, the human rights situation of indigenous peoples derives in great measure from these treaties and their consequences. В этих странах положение коренных народов в области прав человека в значительной мере определяется упомянутыми договорами и их последствиями.
Moreover, these may result in public policy debates, which would ultimately align political will with these priority issues. Кроме того, это может привести к публичному обсуждению политики, что поможет в конечном счете мобилизовать политическую волю на решение этих приоритетных вопросов.
Due to the special construction or design of these vehicles, these standard plates cannot be fitted properly. Из-за особой конструкции и формы этих транспортных средств на них не удается должным образом установить стандартные таблички.
The first of these is financial resources to move forward with these measures. Первый - это финансовые ресурсы для практического осуществления этих мер.
Involving local communities in these efforts is crucial for imparting a sense of ownership and long-term sustainability in respect of these efforts. Привлечение к этим усилиям местных общин имеет решающее значение для появления чувства обладания собственностью и ощущения долговременности и стабильности этих усилий.