Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
In order to receive aid, an individual must require assistance in two or more of these areas. Чтобы получить помощь, человек должен быть не в состоянии самостоятельно справиться как минимум с двумя из этих обязанностей.
Documentation relating to these conferences that exists in all the official languages is posted on the website. На этом веб-сайте вывешивается документация на всех официальных языках, касающаяся этих конференций.
African States inherited these economic and socio-political inequalities and in some cases further entrenched them. Экономическое и социально-политическое неравенство досталось африканским странам в наследство от прежней эпохи, однако в некоторых случаях политика самих этих стран способствовала его дальнейшему закреплению.
Against these varying definitions, budget figures have been presented in the traditional format with the appropriate footnotes. С учетом этих различающихся дефиниций, данные о бюджетах представляются в традиционном формате с указанием соответствующих подстрочных примечаний.
It was further stated that many of these courses were of a technical nature and were required to update skills or obtain certification. Далее было отмечено, что многие из этих курсов имели техническую направленность и были необходимы для того, чтобы сотрудник мог повысить квалификацию или пройти аттестацию.
Retention of these two positions is directly attributed to the increased military and police personnel deployed in the mission area. Сохранение этих двух внештатных должностей непосредственно связано с увеличением численности военного и полицейского персонала Операции.
Approximately 1.7 million young men and women are currently studying in these educational institutions. Сегодня в этих учебных заведениях обучается около 1,7 миллиона юношей и девушек.
The effectiveness of these efforts needs to be increased through better coordination and through better access to information about each situation. Следует повысить эффективность этих усилий за счет улучшения координации и посредством улучшения доступа к информации о каждой ситуации.
MINUSTAH contributed to these achievements through its continuous support in building and strengthening the force's operational capability. МООНСГ способствовала достижению этих результатов на основе своей неустанной поддержки усилий по обеспечению и укреплению возможностей этих сил в плане оперативной деятельности.
Much progress remains to be made in these key areas. В этих ключевых областях еще предстоит добиться значительного прогресса.
The Board has taken into account the results of these consultations in the finalization of the present proposal. Комиссия приняла во внимание результаты этих консультаций при окончательной разработке настоящего предложения.
Cambodia has implemented a comprehensive service continuum for these populations and has enhanced linkages between treatment programmes and community outreach initiatives. В Камбодже было организовано комплексное обслуживание этих групп населения, в рамках которого лечебные программы осуществляются в более плотной увязке с инициативами по просвещению общин.
Determined steps are being taken in Uzbekistan to put these legal safeguards into effect. В Узбекистане осуществляются последовательные меры по претворению в жизнь этих правовых гарантий.
It has helped build political support for the implementation of the outcome of these events. Это помогло создать политическую поддержку для реализации итогов этих мероприятий.
The majority of these incidents took place in the governorates of Baghdad, Ninewa, Kirkuk and Salahaddin. Большинство этих случаев имели место в мухафазах Багдад, Найнава, Киркук и Салах-эд-Дин.
A majority of these cases were attributed to former Government forces and opposition forces and brigades. Большинство этих актов приписывается бывшим правительственным войскам и оппозиционным силам и бригадам.
Some of these cases were reported to the police or to the Sudanese Armed Forces. О некоторых из этих случаев было сообщено в полицию или представителям Суданских вооруженных сил.
Therefore, it was important that they had the necessary guidance, training, resources and capabilities to support these tasks. Именно поэтому столь важно, чтобы им были обеспечены необходимые руководство, подготовка, силы и средства в поддержку выполнения этих задач.
In 2002, States at the World Summit on Sustainable Development recommended the creation of a regular process for these purposes. В 2002 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию государства рекомендовали разработать для этих целей некий регулярный процесс.
Many of these conflicts were brought about by unconstitutional changes in governments, disputed elections, incomplete political transitions, social tensions and inter-communal violence. Многие из этих конфликтов были вызваны неконституционными изменениями в правительствах, спорными выборами, незавершенными политическими переходными процессами, социальной напряженностью и межобщинным насилием.
Many of these armed groups combine political and criminal agendas which are not easily separated. Многие из этих вооруженных групп совмещают политические цели с криминальными, причем одни нелегко отделить от других.
As a result of these complexities, mediators have to grapple with a wider range of substantive issues. В результате этих сложностей посредникам приходится решать широкий спектр важнейших задач.
More determination and consistent efforts are still needed to ensure that all mediation efforts adhere to these legal and normative frameworks. Для обеспечения соблюдения этих нормативно-правовых рамок во всех посреднических процессах по-прежнему требуются более решительные и последовательные усилия.
Many of these mediation efforts sought to address conflicts or disputes of a political nature. Многие из этих посреднических усилий были направлены на разрешение конфликтов или споров политического характера.
Yet, these actors are often not fully acknowledged, and their potential contribution remains underutilized. Тем не менее зачастую роль этих субъектов не получает полного признания, а их потенциальный вклад по-прежнему не до конца востребован.