The Federal Government, Provinces and Territories finance these policies. |
В финансировании этих программ принимают участие федеральное правительство, а также правительства провинций и территорий. |
No consensus on either of these initiatives proved possible. |
Ни по одной из этих инициатив не оказалось возможным достигнуть консенсуса. |
MINUSTAH human rights and civilian police officers are currently investigating these allegations. |
Сотрудники МООНСГ по правам человека и сотрудники гражданской полиции в настоящее время занимаются расследованием этих сообщений. |
Those that are already parties to these Protocols should implement them. |
Те государства, которые уже являются участниками этих протоколов, должны выполнять их. |
Differences in law across different jurisdictions can significantly complicate these issues. |
Различия в законодательстве, действующем в разных правовых системах, могут значительно затруднить решение этих вопросов. |
Perhaps unsurprisingly a local commentator has challenged the view that these laws represent real reforms. |
В этой связи вряд ли стоит удивляться тому, что один из местных комментаторов возразил против мнения, согласно которому принятие этих законов действительно является реформой. |
No data indicate what proportion of these abortions was induced. |
Никаких данных о том, какая доля этих абортов была искусственной, не имеется. |
For these two components of informal employment, most are probably employed substantially full-time. |
Что касается этих двух компонентов сектора неофициальной занятости, то большинство таких лиц, занято, возможно, полный, по существу, рабочий день. |
No shadow of ambiguity should cloud our action to end these atrocities. |
В своих усилиях по прекращению этих бесчеловечных действий мы не должны проявлять ни тени сомнения. |
At least one woman should be nominated in these Councils. |
В состав этих советов должна быть выдвинута, по крайней мере, одна женщина. |
Total of 60 women participated in these seminars. |
Участие в этих семинарах приняло в общей сложности 60 женщин. |
In these cases no income requirements are set. |
В этих случаях никаких требований относительно наличия дохода не предъявляется. |
None of these is possible without efficient and relatively affordable transport. |
Ни один из этих аспектов невозможно обеспечить без эффективного и относительно дешевого транспорта. |
Principal among these is that an ATT should ideally cover all conventional arms. |
Главным из этих элементов является то, что теоретически ДТО должен распространяться на все виды обычных вооружений. |
Many of these end-users have been listed because of missile proliferation concerns. |
Многие из этих конечных пользователей были включены в этот список с учетом озабоченности, связанной с распространением ракет. |
The prohibitions and provisions in these treaties are enacted into Australian law. |
Запретительные меры и другие положения, предусмотренные в этих договорах, включены в законодательство Австралии. |
If yes, please outline these procedures. |
Если да, то просьба рассказать об этих процедурах. |
Where necessary, domestic legislation has been brought into line with these conventions. |
В этой связи с учетом этих конвенций по мере необходимости были внесены изменения в национальное законодательство. |
But there remain major shortcomings in the actual implementation of these impressive laws. |
Тем не менее, что касается фактического применения этих впечатляющих законов, то в этой области все еще имеются серьезные недостатки. |
Two of these 18 claims include high-value personal property items. |
Две из этих 18 претензий касаются предметов личного имущества, имеющих высокую стоимость. |
Numerous witnesses reported seeing individuals being killed during these attacks or while fleeing. |
Многочисленные очевидцы сообщали о том, что видели, как во время этих нападений или во время бегства людей убивали. |
International support of the national authorities in addressing these issues will be essential. |
Большое значение в этом отношении будет иметь международная поддержка усилий национальных властей по решению этих проблем. |
This section focuses on these three subjects. |
В данном разделе внимание сосредотачивается на этих трех темах. |
Where these matters are not well understood, doubts should be acknowledged. |
Если нет четкого понимания этих вопросов, то в таких случаях следует признать наличие сомнений. |
Action plans accompanied many of these policies and strategies. |
Многие из этих политических и стратегических механизмов были дополнены планами действий. |