Many countries rely on international funding and expertise to conduct these special household surveys. |
В связи с проведением этих специальных обследований домашних хозяйств многие страны полагаются на международное финансирование и международных специалистов. |
The EIA concluded that the overall transboundary environmental impact associated with these activities was negligible. |
По итогам ОВОС был сделан тот вывод, что общее трансграничное воздействие на окружающую среду этих видов деятельности является незначительным. |
Case examples and statistics were provided for these PC provisions. |
В отношении этих положений УК были представлены примеры соответствующих дел и статистические данные. |
They continue to champion these issues in international negotiations. |
Они продолжают выступать за успешное решение этих вопросов в ходе международных переговоров. |
Sector-wide rule of law assessments provide information for these broader planning processes and benchmarking. |
Секторальные оценки в сфере обеспечения верховенства права служат источником информации для этих более масштабных процессов планирования и разработки контрольных параметров. |
See annex 6.1 for these case studies. |
Подробная информация об этих случаях содержится в приложении 6.1. |
It should be noted that these freedoms are equally effectively enjoyed. |
В отношении этих свобод следует отметить, что они тоже широко осуществляются на практике. |
The production centre status may be unclarified for these quantities. |
Положение дел с производственным центром в части этих объемов может быть неясным. |
Participation to these meetings will be self-funded. |
Участие в этих совещаниях будет опираться на принцип самофинансирования. |
Participants were split into three work-groups according to these clusters. |
Исходя из этих категорий, участники были разделены на три рабочие группы. |
Many of these projects have also eliminated duplication, increased consistency and strengthened country office procurement. |
Многие из этих проектов позволили также устранить дублирование, повысить уровень согласованности действий и улучшить систему закупок в представительствах в странах. |
This would also entail extending these taxes to sectors that are currently exempt. |
Для этого потребуется также распространить действие этих налогов на те сектора, которые в настоящее время освобождены от них. |
Some of these post-implementation activities come with challenges. |
При реализации некоторых из этих осуществляемых после внедрения мероприятий возникают определенные трудности. |
UNFPA will launch these systems in 2014. |
ЮНФПА приступит к внедрению этих систем в 2014 году. |
The ratings for both these criteria have increased compared to 2010-2011. |
Показатели оценки этих двух критериев повысились по сравнению с 2010 - 2011 годами. |
None of these policies address violence against women exclusively. |
Ни одна из этих программ не направлена специально на борьбу с насилием в отношении женщин. |
Gender equality could benefit greatly if these differences were accommodated. |
Осознание этих различий может во многом способствовать обеспечению равенства женщин и мужчин. |
Another concern for these countries is increasing inequality. |
Еще одна проблема, стоящая в этих странах, касается повышения степени неравенства. |
Inter-sectoral cooperation is ongoing for solving these problems. |
В рамках межведомственного сотрудничества ведется работа по решению этих проблем. |
Nevertheless, only 10% of these elderly people sought medical treatment. |
Тем не менее только 10 процентов из этих лиц пожилого возраста обратились за медицинской помощью. |
Measures taken to improve opportunities for these two groups will also benefit women. |
От мер, принятых в целях расширения возможностей занятости этих двух возрастных групп, также выиграют женщины. |
Women from the National Forum of Indigenous Women participate in these activities. |
В этих мероприятиях принимали участие женщины, члены Национального форума женщин - представительниц коренных народов. |
Four people were reportedly killed and one injured during these conflicts. |
Сообщалось, что в ходе этих конфликтов четыре человека были убиты и один ранен. |
This report documents several serious concerns in these areas. |
В настоящем докладе приводятся документальные подтверждения серьезности ряда озабоченностей по поводу этих областей. |
The substantial efforts made there on these issues deserve appreciation. |
Значительные усилия, предпринятые в этих регионах на данном направлении, достойны похвалы. |