Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
It further notes with particular concern that no evaluation has been undertaken with respect to the impact of these training programmes. Он также с особой обеспокоенностью отмечает, что в стране не проводилось оценки воздействия этих учебных программ.
The Committee recommends that the State party consider consolidating these helplines into a single national helpline for greater efficiency. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность объединения этих горячих линий в единую национальную горячую линию для повышения эффективности.
Facilitate engagement of relevant knowledge producers to address these knowledge gaps. Содействие привлечению производителей соответствующих знаний к заполнению этих пробелов в знаниях.
For these categories, strategic partnerships may relate to activities at regional or subregional levels rather than at the global level. Для этих категорий стратегические партнерские отношения могут быть связаны, скорее, с мероприятиями на региональном и субрегиональном уровнях, нежели чем на глобальном уровне.
However, the World Ocean Assessment will be addressing many of these issues and is due to be published in 2014. Однако многие из этих вопросов будут затрагиваться в Оценке состояния мирового океана, результаты которой будут опубликованы в 2014 году.
Subject to the availability of resources, the secretariat will focus during the forthcoming year on preparing these technical studies and research papers. В зависимости от наличия ресурсов секретариат сосредоточит в предстоящем году внимание на подготовке этих технических исследований и документов.
The stipulations and principles enshrined in these instruments have been effectively transformed into national legislation and action. Положения и принципы, содержащиеся в этих документах, были надлежащим образом отражены в национальном законодательстве и мерах.
Those projects involved the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from these countries. Эти проекты предусматривают конверсию ядерных реакторов и вывоз всего высокообогащенного урана из этих стран.
For these reasons, it would be advisable to strike a balance between both criteria: quantitative and qualitative. В силу этих причин представляется желательным найти сбалансированное решение на основе сочетания обоих критериев: количественного и качественного.
Neighbouring and other countries had been invited to participate in these tests. Соседним и другим странам было предложено принять участие в этих тестах.
Both of these projects have received significant PUI support from several Member States. Оба этих проекта получили существенную поддержку от нескольких государств-членов по линии Инициативы.
In both these cases, expertise does not have to reside in a national authority. В обоих этих случаях необходимые специалисты не обязательно должны быть сотрудниками национальных ведомств.
The main findings of these visits are contained in his reports, which identify a series of recommendations for the Liberia configuration. Основные выводы этих поездок изложены в его докладах, которые содержат ряд рекомендаций для Структуры КМС по Либерии.
Addressing these difficulties will require sustained and coordinated political efforts at all levels, as well as continued international support and assistance. Преодоление этих трудностей потребует приложения неустанных и согласованных политических усилий на всех уровнях, а также неослабной международной поддержки и помощи.
Progress in the identification of employment opportunities and social and medical support for these fighters is essential. Очень важно добиться прогресса в определении возможностей для трудоустройства этих бойцов, а также предоставления им социальных и медицинских услуг.
In all of these areas, a sustained and focused effort to support institution-building is required. Во всех этих сферах необходимо предпринимать неустанные и целенаправленные усилия по поддержке институционального строительства.
I urge Member States to consider committing support to ensure continuation of these critical activities. Я настоятельно призываю государства-члены рассмотреть возможность оказания поддержки для обеспечения дальнейшего осуществления этих жизненно важных видов деятельности.
The achievement of these objectives will lead towards the transformation of AFISMA into a United Nations stabilization and peacekeeping operation. Достижение этих целей позволит преобразовать АФИСМА в операцию Организации Объединенных Наций по стабилизации и поддержанию мира.
Discussions for the transition of these tasks have already started between UNIPSIL and the country team. ОПООНМСЛ и страновая группа уже приступили к обсуждению порядка передачи этих задач.
I call upon the de facto authorities to urgently initiate credible and transparent investigations into these incidents in accordance with international standards. Я призываю структуры, фактически осуществляющие власть, немедленно начать заслуживающее доверия и транспарентное расследование этих инцидентов на основе международных стандартов.
I call upon donors to provide funding for these important sectors. Призываю доноров предоставить финансирование на цели деятельности в этих важных секторах.
Some organizations in Mali support dialogue and negotiations but are opposed to these processes being inclusive of all relevant groups. Некоторые организации в Мали выступают в поддержку диалога и переговоров, однако не хотят, чтобы в этих процессах участвовали все соответствующие группы.
A significant diminution or cessation of French operations would likely heighten the risk of resurgence by these groups. Значительное снижение интенсивности или прекращение операций, проводимых французскими силами, скорее всего, повысят риск возобновления активной деятельности этих групп.
The implications of these responsibilities in terms of how the mission's protection of civilians mandate is implemented would also need to be assessed. Необходимо будет проанализировать, каким образом при выполнении этих функций будет осуществляться мандат сил на защиту гражданских лиц.
They affirmed their determination to make renewed efforts to address these challenges. Они подтвердили свою решимость активизировать усилия, направленные на преодоление этих проблем.