Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
UNDP is therefore in a position to respond to the concerns of these Territories that are raised through these institutions. Поэтому ПРООН имеет возможность реагировать на проблемы этих территорий, обсуждаемые на уровне таких организаций.
To contain these deficits and achieve financial stability, many of these countries have implemented economic adjustment policies to improve their fiscal position. Для устранения этого дефицита и обеспечения финансовой стабильности многие из этих стран взяли на вооружение политику экономической перестройки для улучшения своего финансового положения.
Strengthening these institutions through direct technical and sometimes also financial support is a main goal of these programmes. Одной из главных целей таких программ является укрепление этих учреждений путем оказания непосредственной технической, а порой и финансовой поддержки.
Many of these rights are regulated by particular provisions, and these will not necessarily be covered by the study. Многие из этих прав регулируются конкретными нормами, что не обязательно должно стать объектом исследования.
Customary international law, which supplements these treaties, is equally powerless to define these offences accurately. Обычное международное право, которое дополняет эти договоры, также не позволяет дать корректное определение этих правонарушений.
Technical assistance to these institutions included short-term training and assistance in the establishment of new centres within these institutions. Техническая помощь этим учебным заведениям включала краткосрочную профессиональную подготовку и содействие в создании новых центров на базе этих заведений.
Besides the fact that these are legitimate requests, the current international climate favours and enables these measures. Помимо того факта, что это вполне законные просьбы, нынешняя международная обстановка благоприятствует и содействует принятию этих мер.
It is now widely recognized and appreciated that most of these communities have their own traditional wisdom and practices on these matters. Не получает широкого признания и оценки тот факт, что большая часть этих общин обладает своей собственной традиционной мудростью и практическими знаниями по этим вопросам.
The Secretary-General has identified areas where these links and cooperation could be strengthened and has suggested channels and possible mechanisms to achieve these objectives. Генеральный секретарь определил области, в которых эти связи и сотрудничество могли бы быть укреплены, и предложил пути и возможные механизмы достижения этих целей.
And these are just a few examples of the plight of these refugees. И это лишь несколько примеров трагедии этих беженцев.
The stigma of these dismal centuries continues to bear witness throughout the continent to the profound impact of these evils. Рубцы этих трагичных веков по-прежнему свидетельствуют, на протяжении всего континента, о глубоких последствиях этих бедствий.
To these ends, UNMIBH has developed an enhanced and potentially more effective strategic approach to address some of these issues. В этих целях МООНБГ разработала расширенный и потенциально более эффективный стратегический подход к решению некоторых из этих проблем.
Considering the first of these lists, it is possible to identify potential techniques for verifying these facility-based features. С учетом первого из этих списков можно определить потенциальные методы проверки этих объектовых атрибутов.
Courts or professional oversight bodies in these systems are empowered to impose severe sanctions, including disbarment, for violations of these rules. Суды или органы профессионального надзора, существующие в этих системах, полномочны налагать жесткие санкции, включая лишение звания адвоката, за нарушения этих правил.
The European Union trusts that these efforts will lead to increased effectiveness of these mechanisms and to a better use of existing resources. Европейский союз полагает, что эти усилия приведут к повышению эффективности этих механизмов и более рациональному использованию имеющихся ресурсов.
Like a cleaner who comes in at night and has stolen these certificates from these companies. Как уборщик, который приходит ночью и крадёт сертификаты у этих компаний.
Therefore, in making selections for these positions I intend to draw primarily from these representatives. Поэтому при отборе людей на эти посты я намерен в первую очередь использовать кандидатуры этих представителей.
Without these conditions, it is doubtful that these countries will be able to implement their HRD policies. Сомнительно, чтобы без этих условий данные страны смогли осуществить свои стратегии в области РЛР.
Unfortunately, our people fled these places and left the Turks unchallenged in these areas. К сожалению, наш народ покинул эти места, что дает туркам полную свободу действий в этих районах .
Only through these complementary processes, the latter necessarily gradual, will agents in these societies begin to "think globally". Только путем таких дополнительных и обязательно постепенных процессов субъекты в этих обществах начнут "мыслить глобальными масштабами".
On all three of these counts, the situation in these countries leaves much to be desired. По всем этим трем аспектам ситуация в этих странах оставляет желать лучшего.
While the presence of these troops provide state security, these episodes have led to a shift in perception among the local population. Хотя присутствие этих войск обеспечивает государственную безопасность, данные случаи привели к изменению отношения местного населения.
Whatever the intent of these expressions may be, these threats are unacceptable. Каким бы ни был смысл этих слов, такие угрозы являются неприемлемыми.
Our objective in making these comments today remains to offer constructive observations aimed at assisting the Council in meeting these challenges more effectively. Цель наших сегодняшних комментариев состоит в том, чтобы предложить конструктивные наблюдения, направленные на оказание содействия Совету в более эффективном решении этих сложных задач.
One of these countries, Zambia, has publicly denied these allegations and requested that international organizations verify Angola's claims. Одна из этих стран - Замбия - публично отвергла эти обвинения и обратилась с просьбой к международным организациям проверить утверждения Анголы.