Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
All efforts must be made to bring an end to these violations. Необходимо приложить все усилия для прекращения этих нарушений.
We will also try to learn from the experience of other United Nations and non-United Nations entities in these three areas. Мы также попытаемся извлечь уроки из прошлого опыта работы в этих трех областях других структур, находящихся как в составе Организации Объединенных Наций, так и за ее рамками.
Finally, we need to mainstream victims' participation and compensation into the works of these courts in the future. Наконец, в будущем мы должны учитывать вопросы участия жертв и компенсации в работе этих судов.
The work of these mechanisms is crucial for enhancing human rights protection in multiple ways. Работа этих механизмов играет важнейшую роль и различными путями способствует укреплению защиты прав человека.
Additionally, higher proof standards were employed for these claims. В отношении этих претензий применялись более жесткие критерии доказанности.
BINUCA is working with the National Council to put in place appropriate early-warning and mediation mechanisms to address these problems. ОПООНМЦАР сотрудничает с Национальным советом в целях внедрения соответствующих механизмов раннего предупреждения и посредничества для решения этих проблем.
I urge the Government to take serious steps to address these issues. Я настоятельно призываю правительство предпринять серьезные шаги для решения этих вопросов.
The Council may wish to be briefed on these initiatives with a view to developing a more proactive approach to the issue. Совет может пожелать получить информацию об этих инициативах с целью разработки более инициативного подхода к этому вопросу.
The details of these inspections can be found in paragraphs 100 to 110. Подробная информация об этих инспекциях содержится в пунктах 100 - 110.
Approximately 25 per cent of these changes happened recently. Примерно 25 процентов этих случаев произошли недавно.
The beneficial and registered owners of some of these vessels are unconfirmed. Информация о собственниках-бенефициарах и зарегистрированных владельцах некоторых из этих судов является неподтвержденной.
However, these figures do not include returnees who crossed the borders without the assistance of IOM. Тем не менее в этих данных не учтены вернувшиеся в свои страны лица, пересекшие границу без помощи МОМ.
Although regional mechanisms had been established to address these problems, they lacked the means to adequately implement their tasks. Хотя для решения этих проблем созданы региональные механизмы, они не располагают средствами для надлежащего выполнения возложенных на них задач.
The remote and insecure nature of these areas renders it extremely difficult and costly to establish and maintain sustainable humanitarian access. Из-за отдаленности и небезопасности этих районов процесс установления и поддержания устойчивого гуманитарного доступа является крайне трудным и дорогостоящим.
The Panel investigated these newly reported incidents, previously reported incidents, and other possible violations. Группа провела расследование этих случаев, информация о которых была получена недавно или ранее, а также других вероятных нарушений.
The Panel intends to collect more information on these vehicles. Группа намеревается собрать дополнительную информацию по вопросу об этих автомобилях.
The background to many of these recommendations is set out in the main body of this report. Информация, на которой основаны многие из этих рекомендаций, изложена в тексте настоящего доклада.
The Ministry of Finance has taken steps to ensure that the national budget covers the cost of maintenance of these assets. Министерством финансов были приняты меры к тому, чтобы содержание этих средств оплачивалось из национального бюджета.
In view of the seriousness of these facts, the Government took the time to confirm them with its own resources. Ввиду серьезности этих фактов правительство затратило определенное время и ресурсы на их подтверждение.
We can increasingly draw on people with accumulated experience in supporting these bodies, in all substantive and technical areas required by their mandate. Мы все чаще можем использовать сотрудников с накопленным опытом по поддержке деятельности таких механизмов во всех основных и технических областях, требуемых мандатом этих структур.
The deployment of the formed police units will help the Somali Police Force in mitigating these challenges. Развертывание сформированных полицейских подразделений поможет полицейским силам Сомали смягчить остроту этих проблем.
The management of the process once these armed youth return will be a critical test for the Government of the Republic of South Sudan. Управление этим процессом после возвращения этих вооруженных молодых людей станет серьезным испытанием для правительства Республики Южный Судан.
Prudent measures by the Government of the Republic of South Sudan are urgently required to address these potentially devastating developments. Правительство Республики Южный Судан должно срочно принять благоразумные меры для нейтрализации последствий этих потенциально катастрофических явлений.
There are a total of 120 judges sitting in these courts. Всего в этих судах заседают 120 судей.
I am particularly concerned that some of these incidents have included violent assaults on UNIFIL personnel. Я особенно озабочен тем, что в ходе некоторых из этих инцидентов на персонал ВСООНЛ совершались нападения с применением насилия.