Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
IAEA has the right to select any of these facilities for safeguards. МАГАТЭ получило право выбрать любую из этих установок для целей гарантий.
We will be guided in these efforts by the step-by-step approach and the principle of reciprocity. В этих усилиях мы будем следовать поэтапному подходу и руководствоваться принципом взаимности.
Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. Несмотря на наличие этих обещаний, анализ последних изменений в ядерной политике Соединенных Штатов показывает, что наблюдается обратная тенденция.
Individually, several Initiative members are currently working out modalities with IAEA to put these commitments into practice. В настоящее время некоторые участники Инициативы в индивидуальном порядке разрабатывают совместно с МАГАТЭ процедуры осуществления этих обязательств на практике.
Efforts are now needed to operationalize these structures. Сейчас необходимо приложить усилия для задействования этих структур.
The uneven capacity of these four core actors results from an uncoordinated approach to the larger reform of the security sector. Неравный потенциал этих четырех основных субъектов является результатом несогласованного подхода к более широкой реформе сектора безопасности.
The sustainability of these efforts will nonetheless depend on the Government being able to absorb recurring costs. Последовательность в этих усилиях будет, тем не менее, зависеть от того, сможет ли правительство покрывать периодические издержки.
The resolution of these root causes will require frank exchanges around societal structures, with close attention to patriarchal orders. Урегулирование этих коренных причин потребует откровенных обменов мнениями вокруг структур общества с уделением пристального внимания патриархальным порядкам.
The Security Council too has not been spared from these illegal and pretentious schemes. Не остался в стороне от этих противозаконных и претенциозных проектов и Совет Безопасности.
MINUSTAH and other stakeholders are developing options to address these challenges. МООНСГ и другие заинтересованные стороны изучают варианты устранения этих трудностей.
UNSMIL, in partnership with the United Nations country team, remains focused on supporting them in meeting these key challenges. МООНПЛ совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций продолжала уделять основное внимание оказанию им поддержки в решении этих ключевых задач.
As Libya faces these and other challenges, the United Nations system will continue to offer its fullest support. По мере решения Ливией этих и других задач система Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать свою самую полную поддержку.
Fielding of these new enabling units should be completed by the end of 2013. Развертывание этих вспомогательных подразделений должно завершиться к концу 2013 года.
In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. С учетом этих приоритетов в рамках стратегического обзора вынесен ряд важных рекомендаций, содержание которых вкратце изложено ниже.
It should also be noted that many Member States are making serious efforts to address these conditions. Следует также отметить, что многие государства-члены предпринимают решительные шаги для устранения этих условий.
The Panel also visited several weapons and ammunition storage facilities to verify the condition of these items. Группа посетила также несколько складов оружия и боеприпасов для проверки состояния этих предметов.
The accumulative strength of intelligence gives substantial credibility to these findings, but the Panel was not able to definitively corroborate this. В своей совокупности полученные разведывательные сведения существенно подкрепляют достоверность этих выводов, однако Группа не смогла окончательно подтвердить это.
A person guilty of any of these offences is liable, on conviction on indictment, to imprisonment for life. Лицо, виновное в любом из этих деяний, подлежит осуждению по обвинительному акту к пожизненному тюремному заключению.
Many of these mines have been buried and their locations are not well known. Многие из этих мин захоронены, и их месторасположение не вполне известно.
However, the current political deadlock is hindering efforts to resolve these and other related issues. Однако нынешний политический тупик сдерживает усилия, направленные на урегулирование этих и других соответствующих вопросов.
The Government has requested UNOCI support in building some of these assembly sites. Правительство обратилось к ОООНКИ с просьбой оказать поддержку в развертывании некоторых из этих пунктов сбора.
National authorities have taken initiatives to address these issues with UNOCI support, including through the development of a national justice sector reform strategy. Национальные органы власти выступили с инициативами по решению этих проблем при поддержке ОООНКИ, в том числе за счет разработки стратегии реформирования национальной системы правосудия.
Each of these services required the authorization of the Treasury. Каждой из этих служб требовалась санкция ивуарийского казначейства.
The significant amounts of funds generated by the activities of these companies resulted in problems for the disposal of cash. Большой объем средств, получаемых в результате деятельности этих компаний, затруднял задачу использования денежной наличности.
However, on numerous occasions, funds were supplied directly to the Finance Service, circumventing these regulations and thus omitting the General Treasury. Однако во многих случаях средства предоставлялись напрямую финансовой службе в обход этих правил и тем самым в обход общего казначейства.