Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The commitment of these judges to these other cases has hindered the scheduling of deliberations, which has caused delays in judgement drafting. Занятость этих судей в связи с упомянутыми другими делами затруднила планирование работы, что привело к задержкам в подготовке решения.
We believe that these instruments are essential to achieving the objectives of these draft resolutions. Мы считаем эти договоры жизненно важными для достижения целей этих проектов резолюций.
ECPAT recommended Denmark to extend the applicability of these Protocols to these territories. ЭКПАТ рекомендовала Дании распространить сферу применения этих протоколов на эти территории.
However, these positive steps are not an end in themselves and require further action in implementation of rights guaranteed under these instruments. Однако эти позитивные моменты не являются самоцелью и требуют дальнейших действий по осуществлению прав, гарантируемых на основании этих документов.
Georgia will continue to work diligently towards these ends as called for in these recommendations. Грузия будет продолжать активную работу по достижению этих целей, как это предлагается в высказанных рекомендациях.
Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. Прогресс, достигнутый в этих областях, и эффективность таких отношений партнерства наглядно демонстрируют два недавних примера.
While these are early days, the availability and recognition of these mechanisms is a promising development. Несмотря на то, что сейчас еще рано подводить итоги, наличие и признание этих механизмов внушает надежду.
We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. Мы настоятельно призываем их к возобновлению переговоров и надеемся на мирное сосуществование этих двух государств.
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку в этих областях, с тем чтобы африканские страны могли эффективно участвовать в таких переговорах.
As these milestones are reached, these controls will be implemented. По мере достижения этих целей эти механизмы контроля будут приведены в действие.
UNIDO plans to address these needs by convening meetings with international experts and providing expert advice to these countries. ЮНИДО планирует способствовать удовлетворению этих потребностей путем созыва совещаний с участием международных экспертов и предоставления этим странам экспертных консультативных услуг.
In an interconnected world, no country can insulate itself from these threats nor solve these challenges alone. Во взаимозависимом мире ни одна страна не может ни оградить себя от этих угроз, ни устранить их в одиночку.
Based on these reports, these restricted uses shall be reassessed. Эти ограниченные виды использования пересматриваются на основе этих докладов.
Despite being limited, it is important that these programs continue to assure awareness of at least these issues. Важно то, что эти программы, несмотря на их ограниченный характер, продолжают обеспечивать осведомленность по крайней мере в этих вопросах.
My delegation sees much value in these "small steps" and therefore encourages other delegations to support these measures. Моя делегация усматривает немалую ценность в этих "малых шагах" и поэтому побуждает другие делегации поддерживать эти меры.
We must therefore recognize the urgent need to promptly strengthen international cooperation and economic and social development programmes in these areas in order to eradicate these scourges. Поэтому мы должны признать настоятельную необходимость скорейшего укрепления международного сотрудничества и осуществления социально-экономических программ развития в этих областях с целью искоренения этих бедствий.
The recommendations that emerged from these processes were aligned with the priorities of these actors. Выработанные в ходе этих процессов рекомендации, были увязаны с приоритетными задачами этих структур.
With these promising factors in mind, I believe that we should exert every effort to ensure that these endeavours bear tangible fruit. Памятуя об этих обнадеживающих факторах, я считаю, что нам следует всячески стремиться обеспечить, чтобы эти усилия принесли ощутимые плоды.
The governors of these institutions shall render all necessary assistance and provide these officials with whatever information they request. Руководители этих учреждений оказывают им все необходимое содействие и предоставляют этим должностным лицам по их просьбе любую необходимую информацию .
The outcomes of these studies need to be translated into specific programmes for assistance to these regions. Результаты этих исследований необходимо воплощать в конкретных программах помощи упомянутым регионам.
However, such training can and should go beyond these units to ensure that all stakeholders are aware of these crimes. При этом охват такой подготовки может и должен выходить за пределы сферы действия этих органов для обеспечения того, чтобы все заинтересованные стороны были осведомлены о подобных преступлениях.
Given these dangerous developments, we reiterate once more our adamant rejection of these illegal actions and false classifications by the occupying Power. Ввиду такого опасного развития событий мы вновь заявляем о нашем твердом неприятии этих незаконных действий и фальшивых утверждений оккупирующей державы.
On these occasions, people often deliver their requests and complaints in an envelope and these are attended to immediately. В ходе этих мероприятий жители страны часто подают ему свои просьбы и жалобы, которые рассматриваются незамедлительно.
Ironically, these increased efforts have resulted in some increases in the MDG indicators for these diseases. Как ни странно, следствием этих дополнительных усилий стало некоторое повышение показателей ЦРДТ по этим заболеваниям.
The fact that political plurality has returned to these areas is clear from the results of these elections. Результаты состоявшихся выборов однозначно свидетельствуют о возрождении в этих районах политического плюрализма.