Strategic and flexible, ideally multi-year, funding should support these efforts. |
Для поддержки этих усилий необходимо стратегическое, гибкое и, в идеале, многолетнее финансирование. |
Information from these visits also fed into the report. |
Информация, собранная в ходе этих поездок, также использовалась при подготовке доклада. |
States reported several challenges in meeting these requirements. |
Государства сообщили о ряде проблем, с которыми они столкнулись при выполнении этих требований. |
However, these issues continue to represent stark challenges. |
Тем не менее работа на этих направлениях по-прежнему сопряжена с огромными вызовами. |
Moreover, in these cases, remedies must be collective. |
Кроме того, в этих случаях средства правовой защиты должны быть коллективными. |
Underlying these definitions is the idea that transparency is intricately linked to accountability. |
Из этих определений неизменно следует, что понятие прозрачности тесно связано с понятием «подотчетности». |
Overcoming these constraints will be critical. |
Преодоление этих сдерживающих факторов будет иметь важнейшее значение. |
Different target groups are reached through these prevention organizations. |
Через посредство этих организаций профилактической помощи соответствующими услугами охватываются различные целевые группы. |
Among these 86 recommendations, 5 had corporate-wide impact. |
Пять из этих 86 рекомендаций оказали влияние на работу всей организации. |
Management effectiveness in these missions is highly context-specific. |
Эффективность управления в этих миссиях в значительной степени определяется конкретным контекстом. |
Governments may wish to commission in-depth studies to answer some of these concerns. |
Правительства, возможно, решат провести более глубокие исследования, чтобы получить ответ на некоторые из этих вопросов. |
Women belonging to indigenous tribal communities in these traditional societies are especially abused. |
Особо тяжкие злоупотребления происходят в отношении женщин, которые в этих традиционных обществах принадлежат к племенным общинам коренных народов. |
For details of these recommendations, see annex 2. |
Более подробную информацию об этих рекомендациях см. в приложении 2. |
The idea is to alleviate these persons' suffering. |
Смысл состоит в том, чтобы облегчить тяжкую долю этих лиц. |
We find neither of these arguments convincing. |
Мы не считаем убедительным ни один из этих аргументов. |
Taken together, these challenges require competencies beyond those of other evaluations. |
В целом для решения этих проблем необходимы специальные знания и опыт, выходящие за рамки компетентности для проведения других оценок. |
The Strategic Plan addresses these needs. |
Стратегический план предусматривает меры по решению этих задач. |
UNECE agreements and resolutions offer practical solutions to most of these impediments. |
В соглашениях и резолюциях ЕЭК ООН предлагаются практические решения по устранению большей части этих препятствий. |
India is among the 189 member countries that committed to achieving these goals. |
Индия является одной из 189 стран-членов, которые приняли на себя обязательства по достижению этих целей. |
Closing these gender gaps could yield enormous dividends for development. |
Устранение этих гендерных диспропорций могло бы принести огромные дивиденды для процесса развития. |
Solar cooking releases children from these responsibilities and school becomes possible. |
Приготовление пищи с помощью солнечной энергии освобождает детей от этих обязанностей и делает возможным посещение школы. |
Ten family members died as a result of these crimes. |
В результате этих преступлений погибло 10 лиц, относящихся к категории "члены семьи". |
However, these countries remain vulnerable to sudden and drastic swings in commodity demand. |
Вместе с тем сохраняется уязвимость экономики этих стран в случае резких и существенных изменений уровня спроса на топливно-сырьевые товары. |
Their share in these education categories exceeds 60%. |
Их доля в этих категориях претендентов на трудоустройство превышает 60%. |
Long-term urban sustainability depends on technologies that conserve these resources and minimize waste. |
Устойчивость городов в долгосрочном плане зависит от технологий, обеспечивающих сохранение этих ресурсов и уменьшение объема отходов. |