Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The comprehensive implementation of the relevant provisions of these resolutions would stimulate regional and subregional mediation efforts. Всестороннее осуществление соответствующих положений этих резолюций позволило бы стимулировать региональные и субрегиональные посреднические усилия.
The international community and the Government, with UNAMA facilitation, are discussing how best to support the realization of these vital reforms. Международное сообщество и правительство при содействии МООНСА обсуждают наилучшие пути поддержки осуществления этих важнейших реформ.
There are doubts about the sustainability of these new arrangements, however, since there is currently uncertainty about donor commitments. Однако высказываются сомнения относительно устойчивости этих новых механизмов, поскольку в настоящее время существует неопределенность относительно приверженности доноров.
That most of these consultations were organized by external partners reflects the multi-stakeholder nature of treaty bodies. То, что большая часть этих консультаций была организована внешними партнерами, отражает многосторонний характер договорных органов.
The periodicity of these reporting procedures is presented in the table below. Периодичность этих процедур отчетности представлена в следующей таблице.
The cost relating to the processing and translation of these reports amounted to $1,480,022. Расходы, связанные с обработкой и переводом этих докладов, составили 1480022 долл. США.
NHRIs could also participate in these lunchtime briefings. НПЗУ также могут участвовать в этих обеденных брифингах.
Pending the implementation of these proposals, OHCHR stands ready to post audio files of treaty body sessions on its website for easier public access. До реализации этих предложений УВКПЧ готово размещать на своем веб-сайте аудио файлы заседаний договорных органов для облегчения свободного доступа.
A timeline for these indicators is to be developed by the Afghan Government for the next JCMB meeting. Правительство Афганистана должно определить график достижения этих показателей к следующему заседанию ОСКК.
Based on these discussions, there is clearly a need and basis for further consultations. Если опираться на результаты этих дискуссий, то становится ясно, что существуют необходимость и основа для проведения дальнейших консультаций.
Neighbouring and other countries have been invited to participate in these tests with the involvement of the IAEA and other relevant international organizations. Соседние и другие страны приглашены участвовать в этих испытаниях с участием МАГАТЭ и других соответствующих международных организаций.
It is therefore both in the interests and the responsibility of all States to comply with these regimes. Поэтому соблюдение этих режимов отвечает интересам всех государств и является их ответственностью.
The outcome that resulted from these negotiations, as well as the coordinated approach between Geneva and New York during the review, is welcomed. Следует приветствовать результат этих переговоров, а также согласованность действий Женевы и Нью-Йорка в ходе проведения обзора.
We believe that intergovernmental negotiations offer the most transparent and inclusive forum for these discussions to produce an outcome that enjoys broad consensus. Мы считаем, что межправительственные переговоры являются наиболее транспарентным и открытым форумом для проведения этих обсуждений в целях достижения результата на основе широкого консенсуса.
Bosnia and Herzegovina has continuously supported the activities of these institutions, in particular the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). Босния и Герцеговина постоянно оказывает поддержку деятельности этих институтов, в частности Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ).
A rich discussion had followed on these specific questions as well as on other aspects of the topic. Затем последовало насыщенное обсуждение этих конкретных вопросов, а также других аспектов данной темы.
Members expressed diverse views on the merits of these alternatives. Члены Комитета выразили различные точки зрения относительно значимости этих двух вариантов.
They will continue to strengthen cooperation to accomplish these tasks. Они намерены и далее стимулировать сотрудничество в решении этих задач.
The mobilization of financial and human resources that can ease the efforts of the Regional Centre in responding to these requests remains a major challenge. Мобилизация финансовых и людских ресурсов, способных облегчить усилия Регионального центра по удовлетворению этих запросов, остается важнейшей задачей.
The Regional Centre supports the National Commission in its efforts to address these priority items. Региональный центр поддерживает Национальную комиссию в ее усилиях по рассмотрению этих приоритетных пунктов.
Five of these pledges have already been fulfilled. Пять из этих обязательств уже были выполнены.
At the same time UNHCR was urged to engage with States on these initiatives. В то же время к УВКБ был обращен настоятельный призыв взаимодействовать с государствами по линии этих инициатив.
The need for the sustainable development of these resources was also stressed. Они также подчеркнули необходимость устойчивого освоения этих ресурсов.
There were 225 policemen involved in these activities. В этих мероприятиях участвовало 225 полицейских.
Attempts by the United Kingdom Embassy to rebut these allegations were ignored. Попытки посольства Соединенного Королевства выступить с опровержением этих обвинений игнорировались.