Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
There are specific objectives under these four pillars. One hundred actions are recommended to achieve these objectives. В рамках этих четырех направлений имеются конкретные цели, для достижения которых рекомендовано осуществить почти 100 мероприятий.
Note that these while these abbreviations are commonly used, the angles associated with these abbreviations vary slightly from manufacturer to manufacturer. Примечательно, что несмотря на частое использование этих аббревиатур, углы, ассоциируемые с ними, несколько различаются от производителя к производителю.
The aim of these meetings was to raise awareness about these issues in Sierra Leone as well as gather support for addressing these issues. Цель этих встреч заключалась в представлении информации о вопросах, касающихся Сьерра-Леоне, и мобилизации поддержки в решении этих вопросов.
Most of these developing countries do not have proper facilities for eliminating these stockpiles of POPs. В большинстве этих развивающихся стран отсутствует надлежащая материально-техническая база для уничтожения запасов СОЗ.
Otherwise, these cases would have to start de novo when these judges' three-year period ends. В противном случае по истечении трехгодичного срока полномочий судей рассмотрение этих дел придется начинать заново.
Applying human rights to these questions can deepen analysis and help to identify effective, equitable and evidence-based policies to address these complex problems. Рассмотрение этих вопросов с точки зрения прав человека позволяет углубить анализ и способствовать определению эффективной, справедливой и подкрепленной фактическими данными политики для решения этих сложных проблем.
Several delegations believe that in-depth study of these documents can help us identify some ingredients for further engagement in these areas. Как полагают несколько делегаций, углубленное изучение этих документов могло бы помочь нам идентифицировать кое-какие ингредиенты для дальнейшей мобилизации в этих областях.
The submission of these documents is a signal of the continuing commitment of these countries to the climate regime. Представление этих документов свидетельствует о неизменной приверженности этих стран соблюдению климатического режима.
However, a preliminary assessment of these documents has indicated that much more information is required in these areas. Вместе с тем предварительная оценка этих документов показала, что в этих областях требуется гораздо больше информации.
The reference to H13 in these cases was not based upon the determination of these wastes as hazardous waste. Ссылка на свойство Н13 в этих случаях не была основана на признании соответствующих отходов опасными.
Taken together, these experiences indicate that generating successful and sustainable exports of products within these sectors requires a focused policy approach. Их опыт свидетельствует о том, что для успешного налаживания устойчивого экспорта продукции этих секторов требуются целенаправленные политические усилия.
Apart from providing these dossiers of evidence, the ICTY will not play any other role in the prosecution of these cases. Помимо представления этих досье с доказательствами, МТБЮ не будет играть никакой другой роли в судебном преследовании по этим делам.
The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. Существующие рамки, регулирующие эти вопросы, достаточны для этих целей.
At these meetings, he was assured of the support of these Member States for a durable solution to the Somali problem. На этих встречах он получил заверение в поддержке этими государствами-членами прочного решения сомалийской проблемы.
The EU and OSCE both have experience in these areas and should assume responsibility for these activities. Как ЕС, так и ОБСЕ имеют опыт в этих областях, и им следует взять на себя ответственность за эту деятельность.
The Working Group expresses the hope that these visits will assist in the clarification of cases and the prevention of further disappearances in these countries. Рабочая группа выражает надежду, что эти визиты помогут прояснить имеющиеся случаи и предотвратить дальнейшие исчезновения в этих странах.
Therefore we offer these comments on the current state of implementation followed by recommendations to governments that will foster needed progress on these issues. Поэтому мы предлагаем учесть настоящие замечания о текущем состоянии осуществления поставленных задач, а также выносим рекомендации в адрес правительств, которые будут способствовать достижению необходимого прогресса в решении этих вопросов.
Only 10-12% of these certificates were registered in women's names because these heads of households are single women or widows. Из этих разрешений лишь 10 - 12 процентов были зарегистрированы на имя женщин, поскольку они являются главами домохозяйств и при этом одинокими или вдовами.
The independent expert wrote to these Governments in June 2004, expressing his concern about these bans. В июне 2004 года независимый эксперт направил соответствующим правительствам послания, в которых он выразил свою озабоченность по поводу этих запретов.
For these reasons, the State party requests the Committee not to address these claims. По этим причинам государство-участник просит Комитет не заниматься рассмотрением этих утверждений.
This is possible because these clients can mobilize extrabudgetary resources, e.g. by approaching donors directly to fund services for these regional groups. Такая возможность существует ввиду того, что указанные клиенты могут мобилизовать внебюджетные ресурсы, например, обратившись непосредственно к донорам с предложением финансировать обслуживание этих региональных групп.
Keeping these in sight contributes to a faster rate of achieving these goals. Их учет будет способствовать более быстрому достижению этих целей.
We support these efforts and insist that manufacturing countries must support the fight against the proliferation of these weapons. Мы поддерживаем эти усилия и настаиваем на том, что страны-производители должны поддержать борьбу с распространением этих видов оружия.
Please provide details of these cases and the provisions of the Criminal Code under which these persons were convicted. Просьба представить подробные сведения об этих делах и о положениях Уголовного кодекса, в соответствии с которыми были осуждены эти лица.
Several of these countries have now pledged to more closely regulate and scrutinize the activities of these charities. Некоторые из этих стран теперь обязались более тщательно регулировать и проверять деятельность таких благотворительных организаций.