Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Our SIDs partners are key to these efforts. Наши партнеры в МОСТРАГ играют ключевую роль в этих усилиях.
Indeed, we must unite to attain these Goals. По сути, мы должны объединить свои силы для достижения этих целей.
We must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. Мы должны укреплять информированность об этих институтах, доверие к ним и их авторитет.
It was found that these problems had both internal and external causes. Установлено, что у этих проблем есть как внутренние, так и внешние причины.
Poland asked about measures intended to resolve these issues. Польша осведомилась о том, какие меры предпринимаются для решения этих вопросов.
It asked about strategies to address these concerns. Она задала вопрос о стратегиях, предусмотренных для решения этих проблем.
No undue restrictions on these safeguards under counter-terrorism or emergency legislation are permissible. Недопустимы никакие ненадлежащие ограничения этих гарантий в соответствии с законодательством о противодействии терроризму или о чрезвычайном положении.
Providing these and other global public goods is closely interlinked with development goals. Решение этих и других глобальных проблем на благо общества тесно взаимосвязано с целями в области развития.
Spain supports regional approaches to tackling these challenges. Испания выступает в поддержку региональных подходов к решению этих проблем.
Action to bring about structural changes that benefit and include these groups. З. Принятие мер по проведению структурных изменений, которые должны учитывать интересы этих групп и охватывать эти группы.
Since then only two of these centres have reopened. С того времени вновь были открыты только два из этих центров.
Half of these partnerships concentrate on health and HIV/AIDS. Половина этих партнерств направлены на решение задач в области здравоохранения и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Girls within these groups often face a double disadvantage. Девочки из этих групп зачастую находятся в еще более неблагоприятной ситуации.
It describes also guidance documents prepared or used in these countries to promote corporate environmental reporting. Он также содержит описание инструктивных документов, подготовленных или используемых в этих странах с целью поощрения процесса представления корпоративной экологической отчетности.
None of these guarantees were allegedly respected in the Petitioners' case. Ни одна из этих гарантий, как утверждается, не была соблюдена в случае заявителей.
The Government has not responded to any of these allegations. Ни на одно из этих заявлений не было получено ответа со стороны правительства.
Convergence issues and their implications should be highlighted in these efforts. В контексте этих усилий следует уделять особое внимание проблемам конвергенции и их последствиям.
Most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. Для большинства из этих видов деятельности требуются сложное программное обеспечение и большой опыт работы с такими данными.
It requested details on these plans. Он просил представить более подробную информацию об этих планах.
Most of these deaths are preventable. Большая часть из этих смертей может быть предотвращена.
Discrimination from the local communities further isolates these women. Дискриминация со стороны местных общин еще более усиливает изоляцию этих женщин.
Discrimination from the local communities further isolates these women. Еще более усугубляет изоляцию этих женщин дискриминация со стороны местных общин.
Foremost among these are measures for the removal and eradication of inequality. Наиболее важное место среди этих принципов занимают меры, направленные на ликвидацию и искоренение неравенства.
Despite these security measures, the attacks have continued. Однако, несмотря на принятие этих мер безопасности, нападения продолжились.
Efforts to improve performance should not end with the implementation of these measures. Усилия, направленные на повышение эффективности деятельности, не должны прекращаться по завершении практической реализации этих мер.