Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The Group continues with its investigations and is in the process of gathering more details on these financial transactions. Группа продолжает свое расследование и занимается сбором более подробной информации об этих финансовых операциях.
The Group cannot rule out that members of these gangs are in possession of arms seized during the post-electoral crisis. Группа не может исключать того, что члены этих банд вооружены оружием, захваченным в ходе постэлекторального кризиса.
Each of these products are managed and regulated by Government agricultural agencies. За производство этих видов сельскохозяйственной продукции и его регламентацию отвечают соответствующие государственные сельскохозяйственные учреждения.
At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. На каждом из этих пунктов члены Группы спрашивали у сотрудников таможни, известно ли им о каких-либо случаях перемещения алмазов через границу.
The Office of the Prosecutor thereupon sought and obtained authority over these cases. После этого Канцелярия Обвинителя испросила и получила полномочия в отношении этих дел.
It is our hope that Japan will recover from these tragedies as soon as possible. Мы выражаем надежду на то, что Япония в скорейшие сроки преодолеет последствия этих трагических событий.
It is now urgent that the parties meet at the highest levels to address these issues. В настоящее время необходимо срочно обеспечить встречу сторон на высшем уровне в целях рассмотрения этих вопросов.
Many interlocutors emphasized the need to streamline these initiatives. Многие участники встреч с миссией подчеркнули необходимость рационализации этих инициатив.
More remains to be done, however, to enhance coordination and coherence and reduce remaining redundancies among these agencies. Вместе с тем многое еще предстоит сделать для повышения координации и слаженности действий этих подразделений и сокращения остающегося дублирования их функций.
Verification could not be undertaken at these locations within the allocated time period. В этих местах провести проверку в установленные сроки не удалось.
The affect of these clashes continues to affect the protection of civilians. Последствия этих стычек продолжают сказываться на защите гражданских лиц.
Consultations have taken place to explain these principles to the Syrian Government, including fundamental principles of United Nations peacekeeping regarding selection of personnel. Были проведены консультации для разъяснения этих принципов представителям правительства Сирии, включая основополагающие принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, касающиеся отбора персонала.
Agreements have been signed on most of these issues, although implementation has fallen short of expectations. По большинству этих вопросов были подписаны соглашения, хотя их осуществление не оправдало ожиданий.
There were different views on the need to visit these places. Мнения членов Совета относительно необходимости посещения этих мест разошлись.
As a result of these radical shifts, several officers decided to reverse previous decisions to desert the movement. В результате этих кардинальных сдвигов несколько офицеров пересмотрели принятое ранее решение оставить движение.
With distinctive leaders and no single command structure, some of these groups include FARDC deserters. В состав некоторых из этих групп, находящихся под руководством различных лидеров и не имеющих единой командной структуры, входят дезертиры из ВСДРК.
In the light of the serious nature of these findings, the Group has adopted elevated methodological standards. В свете серьезности этих выводов Группа взяла на вооружение более высокие методологические стандарты.
The Third International Sustainable Energy Forum thus has a potential to contribute to these goals in a concrete and productive way. В этой связи третий Международный форум по устойчивой энергетике может внести конкретный и продуктивный вклад в достижение этих целей.
This background document provides a synthesis of the responses of member States in relation to each of these clusters of issues. В данном справочном документе содержится обобщение ответов государств-членов по каждой из этих групп вопросов.
Delegations shared their experience and needs, including challenges in the housing sector and examples of best practices in addressing these challenges. Делегации рассказали о накопленном ими опыте и встречающихся трудностях, включая существующие проблемы в жилищном секторе и примеры использования передовой практики в решении этих проблем.
In addition to these examples, another topic highlighted was the definition of tenure. Помимо этих примеров, в качестве еще одной задачи было названо определение понятия владения жильем.
Setting up these objectives was crucial for providing housing for future generations and for the successful sustainable development of countries in the region. Было отмечено, что постановка этих задач имеет важнейшее значение для обеспечения будущих поколений жильем и для успешного устойчивого развития стран региона.
It will include discussions of public-private partnerships and the appropriate division of responsibilities in these relationships. В ходе его проведения будет обсужден вопрос о государственно-частных партнерствах и о соответствующем разделении обязанностей в рамках этих отношений.
The Ministries of Economic Development and Regional Development of the Russian Federation have expressed interest in these groups. Министерства экономического развития и регионального развития Российской Федерации выразили заинтересованность в участии в этих группах.
The secretariat will summarize the outcome of these two meetings. Секретариат подготовит резюме итогов этих двух совещаний.