Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
However, it notes that neither of them proposed concrete ways to implement these provisions under the exceptional circumstances. Вместе с тем он отмечает, что ни одна из них не предложила конкретных путей для осуществления этих положений в исключительных обстоятельствах.
Among these requirements are reporting obligations related to public participation (see para. 23 above). Среди этих требований имеются обязательства по представлению отчетности в связи с участием общественности (см. пункт 23 выше).
Complaints on these local decisions were free of charge until 1 January 2011. Процедура обжалования этих решений местных властей была бесплатной до 1 января 2011 года.
Thus, there is no need to establish an additional mechanism to further reduce these modest fees. Таким образом, необходимость в создании дополнительного механизма для дальнейшего снижения размера этих скромных сборов отсутствует.
The present note summarizes these surveys and provides an analysis of the responses to them. В настоящей записке подытоживаются результаты этих анкет и приводится анализ ответов на них.
In each of these areas, OECD pays particular attention to making the best use of water and financial resources. В каждой из этих областей, ОЭСР уделяет особое внимание наилучшему использованию водных и финансовых ресурсов.
The direct and indirect impacts of these projects are difficult to measure. Определить прямое или косвенное значение этих проектов трудно.
The question of the resources which would be necessary to service these working groups was raised. Был поднят вопрос о ресурсах, необходимых для обслуживания деятельности этих рабочих групп.
Two thirds considered that these seminars successfully tackle the major policy issues. По мнению двух третей респондентов, на этих семинарах обсуждаются важные политические вопросы.
The Secretariat was encouraged to cooperate with EFI to disseminate these data. Секретариату было рекомендовано сотрудничать с ЕЛИ с целью распространения этих данных.
This year the secretariat will focus on UNECE's contribution to supporting these countries' efforts to pursue green growth. В текущем году секретариат сосредоточит внимание на вкладе ЕЭК ООН в поддержку работы этих стран на пути "зеленого роста".
The capacity-building and awareness-raising events organized by the secretariat in these organizations have led to new UNECE projects. Организованные секретариатом для этих организаций мероприятия по наращиванию потенциала и повышению информированности позволили подготовить новые проекты ООН.
Further cost savings could be achieved through developing the infrastructure for these webinars. Благодаря развитию инфраструктуры для этих вебинаров можно добиться дальнейшей экономии на издержках.
Further work is planned in order to use these matrices to support better implementation of country priorities. З. Планируется дополнительная работа для применения этих матриц в целях содействия более эффективному осуществлению страновых приоритетов.
It also similarly requested the sectoral committees to consider these outputs. Она также направила секторальным комитетам аналогичную просьбу относительно учета этих итогов.
However, during transportation pineapples with a longer stem are excluded from these requirements. Однако в ходе перевозки ананасы с более длинным стеблем исключаются из сферы действия этих требований.
The OECD Secretariat invited UNECE members to participate in these events. Секретариат Схемы ОЭСР пригласил членов ЕЭК ООН принять участие в этих мероприятиях.
The Chair thanked the organizers for their valuable contributions to the success of these meetings. Председатель поблагодарил организаторов за их ценный вклад в успех этих совещаний.
The inspector then determines how lots presented comply with the information in these documents when compared to the grade standard. После этого инспектор определяет, в какой мере представленные партии соответствуют информации в этих документах.
Some of these comments also requested additional clarification of the proposed rule. В некоторых из этих замечаний содержалась также просьба о дополнительном уточнении предлагаемых правил.
The importance of these resources for funding the UNECE technical cooperation activities has increased in the last few years. Значение этих средств, предназначенных для финансирования деятельности по техническому сотрудничеству ЕЭК ООН, за последние несколько лет повысилось.
Subject to these changes, the Bureau approved the draft agenda. Бюро утвердило проект повестки дня при условии внесения в него этих изменений.
The quality of these publications demonstrates the Subprogramme's ability to be an analytical leader in the field of inland transport. Качество этих публикаций свидетельствует о способности отвечающих за эту подпрограмму структур выполнять функции аналитического лидера в области внутреннего транспорта.
The Conference debated new transport infrastructure priorities of governments and criteria for prioritization among numerous competing projects and effects of these decisions on different actors. На этой конференции обсуждались новые приоритеты правительств в области транспортной инфраструктуры, критерии приоритезации многочисленных конкурирующих проектов и последствия этих решений для различных субъектов.
The development of these land transport routes would provide alternatives to existing maritime routes. Развитие этих сухопутных транспортных маршрутов обеспечит альтернативу существующим морским маршрутам.