Some of these studies supported parallel activities, such as workshops and networking. |
Некоторые из этих исследований способствовали проведению таких параллельных мероприятий, как, например, практикумы, и налаживание связей. |
Fourteen of these people were subsequently beaten brutally by police using truncheons. |
Впоследствии 14 из этих людей подверглись жестокому избиению со стороны сотрудников полиции, которые применяли дубинки. |
The present and future value to developing countries of these alternatives is also considered. |
Кроме того, рассматривается вопрос о том, какую пользу развивающиеся страны могут извлечь из этих альтернативных механизмов в настоящее время и в будущем. |
South-South cooperation activities could mitigate some of these negative effects. |
Проводимые в рамках сотрудничества Юг-Юг мероприятия могут содействовать смягчению некоторых из этих отрицательных последствий. |
Many of these mines predate 1945. |
Многие из этих мин были установлены еще до 1945 года. |
NGO participation in these two principal organs is standard. |
В работе этих двух главных органов в области прав человека неизменно участвуют НПО. |
Some 880 persons attended or participated in these activities. |
На этих мероприятиях присутствовали или в них приняли участие около 880 человек. |
Physical abuse of inmates was sustained administratively against 13 of these individuals. |
Заявления о физических злоупотреблениях в отношении заключенных были поддержаны в административном порядке против 13 из этих сотрудников. |
Strict legal measures against child abuse and violence are equally necessary to achieve these objectives. |
Строгие правовые меры по борьбе с жестоким обращением с детьми и насилием столь же необходимы для достижения этих целей. |
The preferred destinations for many of these people are developed countries. |
Для многих из этих людей желанный пункт назначения - одна из развитых стран. |
Resolutions 1325 and 1820 provide essential guidance on these matters for mediators. |
Резолюции 1325 и 1820 являются для посредников важным руководством к действию в этих вопросах. |
Let me elaborate on each of these. |
Позвольте мне подробно остановиться на каждом из этих моментов. |
Exceeding these limits incurs legal responsibility. |
Превышение этих пределов влечет за собой ответственность по закону. |
Please refer to Iceland's initial report regarding these articles. |
Информацию, касающуюся этих статей, см. в первоначальном докладе Исландии. |
Legal exceptions to these rights should be narrowly defined. |
Установленные законом исключения из этих прав должны быть сформулированы совершенно конкретно. |
Efforts to address these challenges are not coherent. |
Усилия, предпринимаемые с целью решения этих проблем, не являются последовательными. |
Most of these programmes are still being formulated. |
Большинство из этих программ в настоящее время находится на стадии разработки. |
Governments sometimes welcome these influential networks but can also act to discourage such alliances. |
Органы государственного управления иногда приветствуют деятельность этих влиятельных образований, но могут и выступить против создания таких объединений. |
Partnership was also central to these essential protection objectives. |
Центральное значение для выполнения этих существенных задач в области защиты имеет также партнерство. |
Across the country, the Afghan people are mobilizing in the millions to organize these elections, to secure these elections, to campaign in these elections, and to vote in these elections. |
Миллионы афганцев по всей стране мобилизуются для организации этих выборов, для обеспечения безопасности на этих выборах, для участия в предвыборной кампании и в голосовании на этих выборах. |
Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. |
Непал выступает против любых усилий по размещению вооружений в этих важных районах. |
Many of these by-laws are still missing, especially those that provide operational procedures. |
Многие из этих подзаконных актов, все еще не приняты, особенно те, которые предусматривают оперативные процедуры. |
Detailed first reports on these Conventions have been requested and are overdue. |
Были запрошены первые подробные доклады по осуществлению этих конвенций, однако они все еще не поступили. |
Among these groups are immigrants and refugees/asylum-seekers. |
В число этих групп входят иммигранты и беженцы/просители убежища. |
Significant additional OR contributions are expected for these programmes for 2009-2011. |
Ожидается, что в 2009-2011 годах по линии ПР для осуществления этих программ поступят дополнительные значительные взносы. |