Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Structural issues will be covered only if they are critical for these objectives. Структурные вопросы будут затрагиваться только в том случае, если они имеют решающее значение для достижения этих целей.
A number of these asserted losses are more appropriately classified as contract losses. Представляется, что некоторые из этих заявленных потерь целесообразно отнести к потерям в связи с контрактами.
The Claimant asserts that these activities resulted in increased fuel consumption. Заявитель утверждает, что в результате проведения всех этих мероприятий расход топлива увеличился.
By defining these packages, patient care will definitely be smoother. Определив содержание этих пакетов, несомненно, можно будет добиться более эффективного обслуживания пациентов.
Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free. Применяемые тарифы в отношении всех этих продуктов значительно ниже или они вообще не облагаются пошлинами.
We will surely miss her presence at these gatherings. Вне сомнения, нам будет очень не хватать ее присутствия на этих заседаниях.
Meeting these objectives would ensure that openness becomes socially beneficial and politically legitimate. Достижение этих целей обеспечит открытость, которая будет оказывать благоприятное воздействие на социальную сферу и будет политически законной.
Most of the current leaders in these countries are innocent. Однако большая часть нынешних политических руководителей этих стран ни в чем не повинна.
Some of these community-led solutions will target high-risk groups, including Aboriginal girls. Часть из этих решений, отражающих особенности местных общин, будет предназначена для групп риска, в том числе для девушек-аборигенов.
During these interviews, one detainee impliedly admitted fee-splitting to OIOS. В ходе этих бесед один из задержанных косвенно подтвердил УСВН факт раздела гонорара.
Over half of these cases involved subjects who reportedly disappeared in 1986. Более половины из этих случаев касались людей, которые, по сообщениям, исчезли в 1986 году.
Reversing the dire situation in these countries requires collective commitment and shared responsibility. Чтобы обратить вспять крайне неблагоприятную тенденцию в этих странах, необходимы коллективная решимость и совместная ответственность.
Only since 1997 have these trends faltered. Лишь начиная с 1997 года отмечается изменение этих тенденций.
Evolution in practice starts in these working groups. На практике эволюция начинается именно в рамках этих рабочих групп.
Further details of these plans are available upon request. По просьбе может быть представлена дополнительная информация, касающаяся этих планов.
Further details of these plans are available upon request. Дополнительная информация, касающаяся этих планов, может быть представлена по просьбе.
Sampling projects were therefore implemented for these claimant groups. По этой причине в отношении этих групп заявителей использовались методы выборочных обследований.
Africa bears witness and the international community is watching these developments. Африка является свидетелем этих событий, а международное сообщество пристально следит за их развитием.
The outcomes of these meetings were submitted to the WSIS PrepCom2. Информация об итогах работы этих совещаний была представлена на втором совещании подготовительного комитета ВВИО.
None of these will necessarily be a measure of future success. Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
Forty of these cases are active and 211 are closed. Сорок из этих дел все еще находятся на этапе рассмотрения, а 211 уже закрыты.
Reminders seemed to help elicit many of these responses. Представлению многих этих ответов, как представляется, содействовало направление напоминаний.
The multilingual functionalities would further increase these costs. Создание многоязычных функций привело бы к дополнительному увеличению этих расходов.
A workshop evaluated experiences and developed guidelines to enhance these operations. На проведенном семинаре был рассмотрен накопленный опыт и разработаны руководящие принципы для повышения эффективности этих операций.
Public servants should be trained to operate on any of these three levels. Подготовка государственных служащих должна осуществляться таким образом, чтобы они могли работать на любом из этих трех уровней.