Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
Urgent attention is required to plan and sequence these ambitious timelines, to best meet legal and practical requirements and ensure progress. Необходимо безотлагательно уделить внимание планированию и установлению сроков реализации этих планов, с тем чтобы они наилучшим образом отвечали правовым и практическим требованиям и гарантировали прогресс.
In this way, the approach will be mainstreamed into the future working of each of these entities. Таким образом, этот подход будет учитываться в будущей работе каждого из этих подразделений.
At times, in the face of competing operational demands, departmental resources available for planning, implementation and coordination of these elements were insufficient. Временами перед лицом взаимных оперативных требований в Департаменте ощущалась нехватка ресурсов на цели планирования, осуществления и координации этих элементов.
Many of these mandates often involve deployments and activities in difficult or dangerous circumstances with very limited planning time and information. Многие из этих поручений часто включают размещение сотрудников и деятельность в трудных или опасных условиях при значительной нехватке времени или информации для планирования.
Initial feedback from managers and staff for these programmes is highly positive. Первые отзывы руководителей и сотрудников об этих программах являются положительными.
Results from these upwards feedback assessments informed the proposed model for ethical leadership behaviour for senior leaders. Результаты этих оценок с представлением информации вышестоящему руководству легли в основу предлагаемой этической модели поведения руководителей для старшего руководства.
Six of these programmes are directly administered by UNEP. Шестью из этих программ руководит непосредственно ЮНЕП.
We have the know-how and the means to address these challenges, but we need urgent leadership and joint action now. У нас есть знания и средства для решения этих проблем, но нам прямо сейчас требуются решительное руководство и совместные действия.
The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. Объем рыбной муки и рыбьего жира, производимых ежегодно во всем мире, колеблется в зависимости от улова этих видов.
Each of these elements, however, requires appropriate levels of human, institutional and systemic capacity. Однако каждый из этих элементов требует соответствующих уровней человеческого, институционального и системного потенциалов.
International cooperation and coordination is needed to assist States in addressing these challenges, including through capacity-building and transfer of technology. Необходимы международное сотрудничество и координация для оказания государствам содействия в решении этих проблем, в том числе посредством укрепления потенциала и передачи технологии.
Addressing these pressures remains of critical importance to achieving global food security. От решения этих проблем по-прежнему сильно зависит обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
The schedule for implementation of these phases will be determined once data from phase 1 expansion have been evaluated. Сроки выполнения этих этапов будут определены после проведения оценки результатов первого этапа.
The estimated value of LTAs covered the whole life cycle of these contracts in the majority of organizations, but not in all. В большинстве, но не во всех организациях предполагаемый стоимостной объем распространяется на весь срок действия этих контрактов.
The Procurement Network recommended that the secondary procurement review be waived in these instances. В этих случаях Сеть по закупкам рекомендовала отказываться от рассмотрения повторных закупок.
The forum will need to decide on how it will conduct these reviews so that they lead to meaningful evaluations and findings. Форуму будет необходимо определить формат проведения этих обзоров, с тем чтобы по их итогам можно было делать значимые оценки и выводы.
Children face harassment, threats and, in some cases, violence at these checkpoints. На этих контрольно-пропускных пунктах дети подвергаются домогательствам, угрозам и в некоторых случаях насилию.
One panellist noted initiatives to promote consumption of anchovies in Peru through marketing and education campaigns on the nutritional value of these species. Один из участников обсуждения отметил инициативы, направленные на поощрение потребления анчоусов в Перу и осуществляемые на основе маркетинга и просветительских кампаний, посвященных пропаганде питательной ценности этих видов.
Growth decelerated markedly in these countries, sometimes reaching negative values, as in the case of the Central African Republic. Темпы роста в этих странах заметно снизились, иногда до отрицательных значений, как в случае Центральноафриканской Республики.
Several additional factors contributed to the declining growth performance of these countries. Снижению показателей роста в этих странах способствовали несколько дополнительных факторов.
One common feature of the growth patterns in these countries will be the breadth of their economic expansion. Одной из общих черт моделей роста в этих странах будет широта их экономического подъема.
Deterioration of the security situation in some regions could constrain economic activity in these countries and their neighbours. Ухудшение положения в плане безопасности в некоторых регионах может сдерживать экономическую активность в этих и соседних странах.
However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. Однако контроль за степенью выполнения этих соглашений не является жестким, что ограничивает эффективность льгот.
Some of these reforms are directed towards easing access to production factors, in particular, capital. Некоторые из этих реформ направлены на облегчение доступа к факторам производства, в особенности к капиталу.
The economies of most of these countries are dominated by natural resource-based sectors with limited technology spillovers or opportunities for productivity growth and quality upgrading. В экономике большинства этих стран преобладают секторы, основанные на природных ресурсах, которые имеют ограниченные возможности в области развития технологий или обеспечения роста производительности и повышения качества.