Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The Special Rapporteur is interested in building on these significant opportunities at the domestic and international levels. Специальный докладчик заинтересована в развитии этих значительных возможностей на внутригосударственном и международном уровнях.
Thus, the individual circumstances of children or adolescents and the impact of these measures on their rights and well-being will need to be assessed. Таким образом, будет необходимо оценивать личные обстоятельства детей или подростков и последствия этих мер для их прав и благополучия.
The partnership of the private sector in implementing these efforts is critical. Огромное значение для успеха этих усилий имеет партнерство с частным сектором.
In some of these locations, the assessment, inter alia, pertains to the needs of families of missing migrants. В некоторых из этих стран, в частности, анализируются потребности семей пропавших без вести мигрантов.
The organizations were ready to collaborate with and provide support to the Commission secretariat in these efforts. Организации готовы сотрудничать с секретариатом КМГС и оказывать ему поддержку в этих усилиях.
The use of science, technology and innovation plays a crucial role in these efforts. Чрезвычайно важную роль в этих усилиях играет использование достижений науки и техники и инноваций.
Many of these actors already have in place, or seek to develop, their own systems and processes for responding to humanitarian emergencies. Многие из этих участников уже разработали или пытаются разработать собственные системы и процедуры реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
The Committee also believes that these programme impact pathways provide the opportunity to strengthen the workplan for each division and the corresponding budgets. Комитет также считает, что применение этих траекторий воздействия программ улучшило бы подготовку плана работы каждого отдела и соответствующих бюджетов.
In the light of these views, the Committee requested client satisfaction surveys from OIOS. С учетом этих мнений Комитет запросил у УСВН результаты обследований степени удовлетворенности клиентов.
Some of these organizations are created by the State with the aim of ensuring greater control over civil society activism. Некоторые из этих организаций создаются самим государством с целью обеспечить больший контроль над деятельностью гражданского общества.
We acknowledge with thanks the support of the Secretary-General and senior management in accomplishing these results. Мы благодарим Генерального секретаря и старших руководителей за поддержку в достижении этих результатов.
A sizeable portion of these portfolios is invested in domestic sovereign debt. Значительная часть этих портфелей инвестируется на цели погашения внутреннего суверенного долга.
However, least developed countries receive only a small fraction (less than 2 per cent) of these flows. Однако наименее развитые страны получают лишь небольшую долю (менее 2 процентов) от этих потоков.
The challenge for policymakers is to channel and incentivize more of these diverse and decentralized sources of financing into desired investments in sustainable development. Задача разработчиков политики заключается в том, чтобы направлять и стимулировать еще большее число из этих разнообразных и децентрализованных источников финансирования в желательное русло инвестиций на цели устойчивого развития.
Knowledge of these initiatives within many businesses and financial institutions remains limited. Знания относительно этих инициатив во многих коммерческих предприятиях и финансовых учреждениях остаются ограниченными.
The Committee looks forward to progress being made in these areas, in the context of the third International Conference and beyond. Комитет с нетерпением ожидает прогресса в этих областях в контексте третьей международной Конференции и после нее.
Developing countries will require more than 90 per cent of these jobs, presenting an unprecedented challenge for countries. Более 90 процентов этих рабочих мест нужно будет создать в развивающихся странах, что представляет для стран беспрецедентно сложную задачу.
Given the consistent gaps in development financing in these countries, foreign investment can complement domestic investment. Учитывая постоянную нехватку финансирования на цели развития в этих странах, иностранные инвестиции могут дополнять инвестиции национального капитала.
A detailed case study illustrating many of these initiatives is available from. С детальным анализом примеров, иллюстрирующих многие из этих инициатив, можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: .
Another area of attention is the incorporation of these enterprises into the formal sector. Еще одной сферой внимания является включение этих предприятий в организованный сектор.
Governments will need to introduce regulations for these new schemes. Правительствам необходимо будет разработать нормативные положения для использования этих новых механизмов.
A detailed report was published presenting the Office's findings with respect to these jurisdictional matters. Выводы Канцелярии в отношении этих юрисдикционных вопросов были опубликованы в подробном докладе.
Assistance from these entities included the use of 952 United Nations flights. Помощь от этих структур включала использование 952 авиарейсов, осуществлявшихся Организацией Объединенных Наций.
In all of these approaches, intrinsic values are recognized. В рамках всех этих подходов признаются подлинные ценности.
Given their role in conflict prevention and peacemaking, special political missions are one of the main beneficiaries of these structures. С учетом их роли в предотвращении конфликтов и в миротворческой деятельности специальные политические миссии являются одними из основных бенефициаров этих семинаров.