Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The inclusion of ESCAP in the June 2015 deployment will enable a smoother implementation of Umoja at these entities. Включение ЭСКАТО на этапе внедрения в июне 2015 года обеспечит более эффективное внедрение системы «Умоджа» в этих организационных подразделениях.
Financing of these proposed resource requirements would be apportioned in accordance with the approved cost-sharing arrangement, as illustrated in table 15 below. Финансирование этих предлагаемых потребностей будет распределяться в соответствии с утвержденным механизмом совместного покрытия расходов, как показано в таблице 15 ниже.
Appropriate actions have already been initiated to implement these recommendations at the national level. Уже начато осуществление надлежащих мер для выполнения этих рекомендаций на национальном уровне.
Many members of these national medical teams were treacherously shot dead by terrorists as they carried out their honourable national duty. Многие члены этих национальных медицинских бригад были предательски застрелены террористами, пока выполняли свой почетный долг перед страной.
The common feature of these surveillance techniques is that they depend upon the existence of prior suspicion of the targeted individual or organization. Общей чертой этих методов слежения является то, что они зависят от наличия предварительных подозрений в отношении конкретного лица или организации.
Without such information, it is impossible to assess the legality, necessity and proportionality of these measures. Без такой информации невозможно оценить законность, необходимость и соразмерность этих мер.
None of these principles sits comfortably with the use of mass surveillance technology by States. Ни один из этих принципов идеально не согласуется с применением государствами технологий массового слежения.
But an assessment of the proportionality of these programmes must also take account of the collateral damage to collective privacy rights. Однако при оценке соразмерности этих программ необходимо также принимать во внимание сопутствующий ущерб, который наносится коллективному праву на неприкосновенность личной жизни.
Current attempts at constitutional reform present opportunities to address some of these criticisms. Предпринимаемые в настоящее время попытки конституционной реформы дают возможность реализации некоторых из этих критических замечаний.
Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. Мьянма нуждается в дальнейшей поддержке и понимании для решения этих задач и продолжения следования по пути реформ.
Implementing these priorities remains an ongoing challenge. Осуществление этих приоритетов остается постоянной проблемой.
The country team developed innovative mechanisms to complement these negotiations and broaden participation by other key stakeholders, including women. Страновая группа разработала инновационные механизмы для дополнения этих переговоров и расширения участия других главных заинтересованных сторон, включая женщин.
More research is needed to evaluate the effectiveness of these programmes, in particular in low-resource settings. Чтобы оценить эффективность этих программ, необходимы дополнительные исследования, особенно в условиях ограниченности ресурсов.
Despite its specific enquiry made with the author, however, the Committee has not received any documentary evidence to support these claims. Несмотря на направленную автору конкретную просьбу, Комитет не получил никаких документальных доказательств в поддержку этих жалоб.
Further specific information on these sources is lacking. Более конкретная информация об этих источниках отсутствует.
The extent of these potential sources cannot be quantified. Масштабы этих потенциальных источников не поддаются количественной оценке.
However, the concentrations of PCA found in these different trophic levels show no evidence of biomagnification. При этом для обнаруженных на этих разных трофических уровнях концентраций ПХА не выявляются признаки биомагнификации.
The relative age of these studies may overestimate the current contribution of food to humans. В связи с относительной давностью проведения этих исследований доля текущего поступления с пищей для людей может быть преувеличена.
There are some uncertainties with these estimates since the estimate is based on a limited amount of environmental data. В отношении этих оценок сохраняется некоторая неопределенность, поскольку они основаны на ограниченном объеме экспериментальных данных.
There are currently no submitted studies addressing the environmental fate and transport of these major degradates. На настоящий момент не было представлено исследований по экологической "судьбе" и переносу этих основных продуктов разложения.
Substituting these solvents could contribute to the reduction of unintentional HCBD releases from their production. Замена этих растворителей может способствовать сокращению непреднамеренных выбросов ГХБД при их производстве.
Each of these has health and environmental hazards that would make them questionable substitutes as discussed above. Каждая из этих альтернатив опасна для здоровья и окружающей среды, что сделает их ненадежными заменителями, как указывалось выше.
The presence of PCP and subsequently PCA in the environment can also result from transformation of these compounds. Присутствие ПХФ, а затем и ПХА в окружающей среде может также стать следствием преобразования этих соединений.
It also holds scientific courses and workshops to discuss these topics and find appropriate solutions to them. В стране проводятся научные курсы и практикумы для обсуждения этих тем и нахождения надлежащих решений.
The implementation of these controls is regularly monitored from headquarters through the monthly closure procedures of accounts, in line with IPSAS. Внедрение этих механизмов контроля регулярно отслеживается из штаб-квартиры с помощью процедур ежемесячного закрытия счетов в соответствии с МСУГС.