Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
However, these were likely to be scarce in most developing countries. Однако в большинстве развивающихся стран в этих вопросах, по всей вероятности, возникнут затруднения.
Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ.
A careful analysis may suggest that these subsidies can be eliminated. Вполне возможно, что в результате тщательного анализа окажется, что от этих субсидий можно отказаться.
The disarmament machinery cannot remain immune from these demands for reform. Механизм в области разоружения не может оставаться в стороне от этих требований проведения реформы.
United Nations high officials also refer to these crimes. Об этих преступлениях говорят и высокие должностные лица Организации Объединенных Наций.
Targeting these health problems clearly involves different strategies for men and women. Для целенаправленного решения этих проблем в области здравоохранения явно необходимы различные стратегии для мужчин и женщин.
Criminal charges have been filed against some of these innocent civilians. В отношении некоторых из этих ни в чем не повинных гражданских лиц выдвинуты уголовные обвинения.
Such financial blackmail contradicts and violates the norms established by these institutions. Такая политика финансового шантажа противоречит нормам, действующим в этих учреждениях, и является их нарушением.
In these circumstances, resort to the army for public security functions became easier. В этих условиях более простым решением проблемы стало привлечение армии для выполнения функций, связанных с общественной безопасностью.
However, meeting these needs requires continuous cooperation. Вместе с тем для удовлетворения этих потребностей требуется постоянное сотрудничество.
It disbursed $6.8 million under these programmes during the current year. В течение текущего года Фонд выделил в рамках этих программ 6,8 млн. долл. США.
However, more information on the concrete measures taken to implement these declarations is needed. Вместе с тем Комитет подчеркнул необходимость получения более полной информации по конкретным мерам, принятым во исполнение этих деклараций.
The Protocol introduced a so-called tacit acceptance procedure for updating these amounts. В Протоколе предусмотрена процедура так называемого молчаливого принятия предложений, касающихся корректировки размеров этих сумм.
The Secretary-General will nevertheless continue to pursue these targets with vigour and determination. Тем не менее Генеральный секретарь будет энергично и решительно продолжать вести работу по достижению этих показателей.
For these purposes agencies should ensure access to relevant training. В этих целях учреждения должны обеспечить доступ к соответствующим структурам в области подготовки кадров.
The process of liberalization under way in these countries generally includes the minerals sector. Идущий в настоящее время в этих странах процесс либерализации, как правило, охватывает и горнодобывающий сектор.
Few Governments would find either of these two extreme options viable. Едва ли найдутся такие правительства, которые сочтут какой-либо из этих двух радикальных вариантов приемлемым.
Growth was not seriously interrupted in these countries. В этих странах серьезного срыва в процессе роста не произошло.
Social development policies of all kinds reach them through these networks and community organizations. Их охват в контексте всех направлений политики в области социального развития обеспечивается в рамках этих механизмов и общинных организаций.
Yet none of these cases involved accusations of human rights violations. Вместе с тем ни один из этих случаев не был связан с обвинениями в нарушении прав человека.
In these societies, women had a subordinate and vulnerable status. В этих сообществах женщины играли подчиненную роль, и их статус был уязвимым.
This aggression and these violations require fuel. Для осуществления этой агрессии и этих нарушений необходимо горючее.
The Secretary-General asked the Commission to investigate these reports. Генеральный секретарь обратился к Комиссии с просьбой провести расследование этих сообщений.
Pockets of malnutrition persist in these areas. В этих районах сохраняются очаги, в которых не обеспечивается достаточное питание.
Where necessary, the Committee has followed up information contained in these communications. В тех случаях, когда это было необходимо, Комитет проверял информацию, содержащуюся в этих сообщениях.