| By war's end these plans were mostly unfulfilled. | К началу войны многие из этих планов ещё не были реализованы. |
| Neither of these foundations survive today. | Ни один из этих фонтанов не сохранился до настоящего времени. |
| None of these accounts are historically reliable. | Ни одну из этих версий в историографии не считают правдоподобной. |
| Speakers of these minority languages typically also speak Sotho. | Носители этих региональных языков, как правило, также говорят на сесото. |
| Each of these mechanisms can act in isolation or in combination with others. | Каждый из этих процессов может быть применен самостоятельно или в комбинации с другими в любом виде реквизита. |
| We believe somebody killed these men and might kill more. | Мы думаем, что кто-то убил этих людей и может убить ещё. |
| Maybe one of these cameras captured him doing it. | Может быть, одна из этих камер, засняла его за этим занятием. |
| I think these patches are bad. | Я думаю, что дело в этих пластырях. |
| We could use one of these textures. | Мы могли бы использовать одну из этих тканей... живой цвет. |
| Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song. | Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника". |
| Interesting none of these conditions prevented you from dancing. | Что интересно, ни одно из этих заболеваний не помещало тебе танцевать. |
| Your Honour, these officers claims are just... | Ваша честь, притязания этих офицеров - не более, чем... |
| Mercedes, prepare these rabbits for dinner tonight. | Мерседес, приготовь жаркое из этих кроликов нам сегодня на ужин. |
| Some of these powers are still emerging economies. | Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику. |
| It absorbed about 2,000 workers from these two facilities. | Между этими двумя местами стали селиться рабочие этих фабрик - около 2 тысяч человек. |
| Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. | Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга. |
| But these nations have pressing problems that we could readily solve. | Но в этих странах существуют насущные проблемы, которые мы легко могли бы решить. |
| I have mixed feelings about these penalties. | Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний. |
| None of these intellectuals is against globalization, of course. | Ни один из этих интеллектуалов, конечно же, не против глобализации. |
| Where indicated, some of these elements require further clarification and consideration. | Там, где это указано, некоторые из этих элементов требуют дальнейшего уточнения и рассмотрения. |
| In April 2005, provincial funding increased, and these services were reinstated. | В апреле 2005 года объем финансирования из бюджета провинции увеличился, и предоставление этих услуг было возобновлено. |
| Lebanon influenced these civilizations and was influenced by them. | Ливан подвергался воздействию этих цивилизаций и, в свою очередь, сам оказывал на них воздействие. |
| Table 3 below details these differences. | Подробная информация об этих расхождениях приводится в таблице З ниже. |
| All parties are equal in proceedings before these bodies. | В ходе разбирательства в этих органах все стороны пользуются равным статусом. |
| Update these plans as construction or demolition takes place. | Обновление этих планов по мере осуществления строительных работ или сноса объектов. |