Their mission was to explode these devices in public places. |
Их задача заключалась в приведении в действие этих устройств в общественных местах. |
Most of these persons were reportedly Kuwaitis arrested in public places. |
Большинством из этих лиц, согласно сообщениям, были кувейтцы, арестованные в общественных местах. |
The harmonisation project deals with harmonised implementation of these classifications. |
Осуществляемый в этой области проект направлен на обеспечение согласованного использования этих классификаций. |
Importantly, the database also provides a broader context for these indicators. |
Важно то, что такая база данных обеспечивает более широкую основу для этих показателей. |
The meeting re-affirmed the commitments made at these Summits and Conferences. |
Участники Совещания подтверждают обязательства, принятые на этих совещаниях на высшем уровне и конференциях. |
Section 2.3 illustrates the methodology used to combine these envelopes. |
Методика, используемая для соединения этих оболочек, иллюстрируется в разделе 2.3. |
Countries can move back and forth through these phases. |
Различные страны могут двигаться вперед и назад в рамках этих этапов. |
The following chapters detail my plans for achieving these goals. |
В следующих главах я подробно излагаю свои планы по достижению этих целей. |
Teachers in these areas also lack appropriate conditions to improve their knowledge. |
Кроме того, учителя, работающие в этих районах, не имеют надлежащих условий для повышения своей квалификации. |
Its exports to these markets significantly declined. |
Объем ее экспорта на рынки этих стран значительно сократился. |
Despite these opportunities businesses created by women remain precarious. |
Несмотря на своевременность этих действий, созданные женщинами предприятия пока не приобрели достаточного веса. |
Often these civilians are mistreated for several days and then released. |
Нередко этих лиц на протяжении нескольких дней подвергают жестокому обращению, а затем освобождают. |
Every effort will be made to recruit qualified candidates for these positions. |
Будут прилагаться все усилия к тому, чтобы набрать квалифицированных кандидатов для заполнения этих должностей. |
Immigration policy increasingly focuses on how to manage these conflicts. |
В рамках политики в области иммиграции все более пристальное внимание уделяется способам устранения этих противоречий. |
The evidence validating these views remains weak and contradictory. |
Однако фактический материал, приводимый в подтверждение этих взглядов, по-прежнему представляется неубедительным и противоречивым. |
All delegates and observers were encouraged strongly to attend and participate in these discussions. |
Ко всем делегатам и наблюдателям была обращена просьба присутствовать на этих обсуждениях и принимать в них участие. |
Let me expand on these two points. |
На этих двух пунктах я хотел бы остановиться подробнее. |
So there are no difficulties with regard to these written proposals. |
Итак, что касается этих письменных предложений, то в связи с ними не возникает никаких трудностей. |
When these offences are public they are punishable under the Press Code. |
В соответствии с кодексом законов о печати в отношении лиц, виновных в обнародовании этих утверждений, применяются соответствующие санкции. |
They share these areas with lower-income Dutch citizens. |
В этих районах также проживают нидерландские граждане с низкими доходами. |
Some of these relate to verification. |
Некоторые из этих задач относятся к области проверки. |
Some of these difficult situations have found solutions, while others have proved intractable. |
В случаях некоторых из этих трудных ситуаций было найдено решение, в то время как другие ситуации оказались трудноразрешимыми. |
I will not insist on presenting these realistic and action-oriented conclusions. |
Я не буду настаивать на перечислении этих реалистичных и ориентированных на действия выводов. |
New factors in military strategy have not altered these considerations. |
Новые факторы, привнесенные в военную стратегию, не изменили этих соображений. |
None of these benchmarks can be seen in isolation from developments throughout Croatia. |
Ни одну из этих задач нельзя рассматривать в отрыве от событий, происходящих на всей территории Хорватии. |