| Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign. | И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. | 
| Many of these conditions pervade prisons worldwide. | Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. | 
| None of these intellectuals is against globalization, of course. | Ни один из этих интеллектуалов, конечно же, не против глобализации. | 
| Rich countries must help finance these projects. | Богатые страны должны оказать помощь в финансировании этих проектов. | 
| Maybe we'd be better off without these gadgets. | Может быть, нам было бы и лучше без этих "прибамбасов". | 
| And yet, throughout these centuries of treaty-making, violence between countries persisted. | И все же, на протяжении всех этих веков договорных отношений, насилие между странами сохранялось. | 
| Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. | То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий. | 
| Only devaluation restored growth to these countries. | И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах. | 
| Moreover many of these emerging markets face political and electoral risks. | Более того, многие из этих развивающихся рынков сталкиваются с политическими и избирательными рисками. | 
| No, none of these men look familiar. | Нет, ни один из этих мужчин мне не знаком. | 
| Meetings in these kinds of environments are optional. | Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию. | 
| She can't really stand on these legs. | Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. | 
| None of these legal grounds holds water. | Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики. | 
| No objective historian would call any of these men isolationists. | Ни один объективный историк не назвал бы никого из этих президентов изоляционистами. | 
| Yet politicians are largely ignorant of these trends. | Тем не менее, политики по большей части совершенно не знают об этих тенденциях. | 
| None of these drafts were ratified. | Ни один из этих проектов не был утверждён. | 
| Very little information on these cars has survived. | О дальнейшей службе этих бронеавтомобилей дошло не так уж много сведений. | 
| And most of these services don't work together. | Многие из этих служб не работают друг с другом, не взаимодействуют. | 
| We learned these things from outsiders. | И мы узнали об этих вещах от посторонних людей. | 
| None of these are using the organisms. | Ни одно из этих производств не использует самих организмов. | 
| The first of these traps is a reluctance to admit complexity. | Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие. | 
| They're demons that drive these people. | Его отпустили эти демоны. Демоны, которые вселяются в этих людей. | 
| Moreover, few of these stamps concerned local topics. | Кроме того, очень малое число этих марок было на местную тематику. | 
| But none of these is satisfactory. | Но ни одна из этих моделей не является достаточно удовлетворительной. | 
| However, there is insufficient evidence to support its effectiveness for these uses. | Однако существуют дискуссии о том, достаточно ли доказательств его эффективности для использования в этих целях. |