Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
In total, 87 countries have ratified at least one of these four migration-related instruments. В общей сложности 87 стран ратифицировали по меньшей мере один из этих четырех документов, касающихся вопросов миграции.
To alleviate the burdens imposed by these challenges, civil society calls for the expansion of channels for regular, safe and orderly migration. Для смягчения остроты этих проблем гражданское общество призывает к расширению каналов для упорядоченной, безопасной и организованной миграции.
They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. Они подчеркнули важность продолжения этих обсуждений и необходимость рассмотрения определений в качестве важного первого шага, прежде чем двигаться дальше.
Some of these events grow into disease outbreaks. Некоторые из этих событий перерастают во вспышки болезней.
UNESCO has collaborated with UNDP for several of these assessments and welcomes the possibility of new partnerships with other relevant United Nations organizations. ЮНЕСКО, которая проводила некоторые из этих оценок в сотрудничестве с ПРООН, приветствует возможность новых партнерств с другими соответствующими ооновскими организациями.
Many of these arrangements continue to be focused on efforts to apprehend and prosecute traffickers. Многие из этих механизмов по-прежнему используются для задержания и судебного преследования торговцев людьми.
Table 2B breaks these cases down by duty station. В таблице 2В приводятся данные об этих делах с разбивкой по месту службы.
Most of these applications involved decisions to relocate staff under the capital master plan. Большинство из этих просьб касалось решений о перемещении сотрудников согласно генеральному плану капитального ремонта.
The choice of these methods is specific to each evaluation and the evaluation framework. Выбор этих методов зависит от специфики и системы каждой оценки.
A meeting in the coming weeks with representatives from Belarus and Kazakhstan would also determine how these countries could be involved. На совещании, которое в ближайшее время состоится с представителями Беларуси и Казахстана, будет также рассмотрен вопрос об участии этих стран.
Using these names as sizing will be confusing. Использование этих названий в качестве калибров создаст путаницу.
The DHC group may be involved if specific driving cycles will be required under these conditions. Группу по РСЦ можно задействовать, если в этих условиях потребуется специальные ездовые циклы.
Furthermore, the World Forum managed to establish an efficient procedure to continuously adapt these requirements to the technical progress. Кроме того, Всемирному форуму удалось установить эффективную процедуру непрерывной адаптации этих требований с учетом технического прогресса.
The provisions contained in the revised editions of these legal instruments may be applied as from 1 January 2015. Положения, содержащиеся в пересмотренных изданиях этих правовых документов, возможно, будут применяться с 1 января 2015 года.
The implementation of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods ensures harmonization between these major international legal instruments. Осуществление Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов обеспечивает согласованность этих ключевых международных правовых документов.
It is important to raise awareness on these available legal tools and to continue forging partnerships with academia, businesses and non-governmental organizations. Важно повышать осведомленность о наличии этих правовых инструментов и продолжать развитие партнерских отношений с научными кругами, представителями отрасли и неправительственными организациями.
The way to achieve this is through the increase of the Contracting Parties of these instruments (ibid). Для достижения этой цели необходимо увеличить число Договаривающихся сторон этих документов (там же).
Two (2) of these legal instruments confer certain responsibilities to a UNECE ITC Working Party. В рамках двух (2) из этих правовых документов определенные обязанности передаются Рабочей группе КВТ ЕЭК ООН.
It should be noted that all four (4) of these legal instruments also have Administrative Committees. Следует отметить, что в рамках всех этих четырех (4) правовых документов также предусмотрены административные комитеты.
In one (1) of these cases, the hybrid status is granted through the rules of procedure. В одном (1) из этих случаев статус квазинаблюдателя предоставлен на основании правил процедуры.
Pursuant to this, these Conventions foresee the number of objections required to prevent the entry into force of the proposed amendment. В соответствии с этим положением в этих конвенциях предусматривается число возражений, необходимых для недопущения вступления в силу предлагаемой поправки.
Common EU wide standards are essential for the development of these fuels. Общие стандарты в ЕС имеют жизненно важное значение для развития этих видов топлива.
Progress and promotion of these intelligent vehicle systems would require work on the definitions and classifications. Для продвижения вперед и стимулирования применения этих интеллектуальных транспортных систем необходимо разработать определения и классификации.
The UNECE secretariat could play a significant role in these efforts. Значительную роль в этих усилиях может сыграть секретариат ЕЭК ООН.
The wording for the new legal regime is also based on these principles. Формулировка нового правового режима также строится на этих принципах.