However, these policies were not formally promulgated. |
Вместе с тем информация об этих процедурах не была официально опубликована. |
Experiences from these projects have been positive. |
В результате осуществления этих проектов был получен положительный опыт. |
Commitments in these sectors would reflect a development-oriented negotiated outcome. |
Обязательства в этих секторах будут отражать полученные в результате переговорного процесса результаты, ориентированные на развитие. |
Close to nature management of these stands requires a high level of professionalism. |
Ведение хозяйства по принципу "ближе к природе" в этих насаждениях требует высокого уровня профессионализма. |
Preparations for these two meetings are proceeding smoothly. |
В настоящее время успешно ведется подготовка к проведению этих двух мероприятий. |
Identifying and neutralizing these sleeper cells remains our most serious intelligence and law enforcement challenge. |
Выявление и нейтрализация этих «спящих» ячеек по-прежнему является самой сложной задачей для нашей разведки и правоохранительных органов. |
If so, please describe these problems. |
Если да, то расскажите подробнее об этих проблемах. |
Nine of these countries were LDCs. |
Девять из этих стран относятся к категории НРС. |
None of these matters relate to terrorism or terrorism financing. |
Ни одно из этих дел не связано с терроризмом или финансированием терроризма. |
How objectives of school courses address these points. |
А. Изучение этих вопросов для достижения целей школьного обучения. |
Two documents prove that some of these funds were used for defence-related spending. |
Два документа доказывают, что часть этих средств была использована для покрытия расходов, связанных с обороной. |
In respect of these victims, media advertisements were published seeking information. |
В связи с этим в прессе были даны объявления с просьбой о предоставлении информации об этих лицах. |
Thousands of OFW have benefited from these programs. |
В рамках этих программ помощь была оказана тысячам филиппинцев, работающих за рубежом. |
In these matters, field offices generally relied on their implementing partners. |
В этих вопросах отделения на местах в основном полагались на своих партнеров по осуществлению проектов. |
Provisions for these contractors were made under Facilities and infrastructure. |
Ассигнования на этих подрядчиков предусматривались по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры». |
They also need to consider how to implement these objectives pragmatically. |
Им также необходимо рассмотреть вопрос о том, как обеспечить достижение этих целей на прагматической основе. |
Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. |
Многосторонние и региональные финансовые учреждения могли бы оказывать дальнейшее содействие в этих целях. 45 квинквиес. |
Its work programme for achieving these objectives is ambitious. |
Ее программа работы, направленная на реализацию этих задач, является весьма впечатляющей. |
Full implementation of these instruments is therefore a priority. |
Полное осуществление этих документов является, таким образом, приоритетной задачей. |
However, most of these initiatives are infrastructure projects. |
Вместе с тем большинство из этих инициатив выражается в проектах, касающихся инфраструктуры. |
Participation in these activities was said to be voluntary. |
Участие в этих мероприятиях, как было сказано, является добровольным. |
Moreover, these arrangements must respect existing local and national democratic structures. |
Кроме того, в этих механизмах должны быть учтены интересы демократических структур местного и национального уровня. |
Some of these complaints have related to counter-terrorism action by Governments. |
Некоторые из этих жалоб касаются мер по борьбе с терроризмом, принимаемых правительствами. |
We should ensure that these positive developments are not lost. |
Нам следует обеспечить, чтобы мы не потеряли позитивный импульс этих событий. |
This highlights the increasing vulnerability of the population of these high-prevalence HIV/AIDS areas to opportunistic diseases. |
Это свидетельствует о повышении степени уязвимости населения этих районов с высокими показателями распространения ВИЧ/СПИДа в отношении инфекционных заболеваний, вызванных условно-патогенными микроорганизмами. |