Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
These attacks resulted in an increase in the number of internally displaced persons, in these areas. В результате этих нападений число внутренне перемещенных лиц в этих районах возросло.
These web sites include information on major conferences of interest to these partners. На этих веб-сайтах содержится информация о крупных конференциях, представляющих интерес для этих партнеров.
These tasks were offered as input to national management, but without including these institutions' capacity to handle such information effectively. При решении этих задач обеспечивалась вводная информация для национальных режимов морепользования, однако при этом не был задействован потенциал этих организаций в области эффективной обработки такой информации.
These institutions have now acquired a certain amount of knowledge of these matters, and a large number of reports are available. В настоящее время эти учреждения накопили определенные знания относительно этих вопросов и опубликовали большое число докладов.
These had provided a positive start for the development of future synergies between these conventions. Они позволили дать конструктивный толчок деятельности по разработке будущих совместных мероприятий в рамках этих конвенций.
These were cases that these special procedures could take up within their mandates. Упомянутые случаи расследовались в рамках этих специальных процедур в соответствии с их мандатами.
These advances should be helpful in the collective efforts of the global community to prevent the illicit trade and transfer of these arms. Эти достижения должны благоприятствовать коллективным усилиям мирового сообщества в целях предотвращения незаконной торговли и передачи этих видов оружия.
These are all positive developments, but I must stress that we are making these gains in a volatile security environment. Это позитивные сдвиги, однако я должна подчеркнуть, что мы добились этих результатов в весьма неустойчивой обстановке в плане безопасности.
These clarifications are welcome because a degree of confusion often exists around these central notions of the Rome Statute. Мы рады этим разъяснениям, так как в отношении этих основных понятий Римского статута возникает определенная путаница.
These violations were generally perpetrated by combatants, but also by Governments, even though they were parties to these instruments. Эти нарушения, как правило, совершаются комбатантами, а также и правительствами государств, несмотря на то, что они являются участниками этих юридических документов.
These donors may also consider that addressing these difficulties may even increase the recipient country's capacity to manage projects more effectively. Таким донорам нужно подумать над тем, что, оказывая помощь в преодолении этих трудностей, они повышают способность страны-получателя более эффективно осуществлять управление проектами.
These groups will subsequently play their role, independent from one another, in the allocation arrangements for these seats. Эти группы будут впоследствии играть свою роль независимо друг от друга в распределении этих мест.
These benefits are intended as ways to promote equal opportunities within these population groups. Эти пособия призваны содействовать обеспечению равенства возможностей для этих групп населения.
These efforts must be directed at both suppressing and preventing these threats, including the threat of international terrorism. Эти усилия должны быть направлены на подавление и устранение этих угроз, включая угрозу международного терроризма.
These measures are expected to continue to support domestic demand in these countries in 2002. Ожидается, что эти меры будут поддерживать внутренний спрос в этих странах и в 2002 году.
These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. Эти страны должны продолжать оказывать необходимую поддержку во имя достижения этих целей в будущем.
These decisions would enable UNEP to maintain its contribution in these areas at an appropriate level. Эти решения позволят ЮНЕП поддерживать свой вклад в работу в этих областях на надлежащем уровне.
These revaluations are necessary in order to make these positions comparable to the other items in the financial statements. Такая ревальвация является необходимой для обеспечения сопоставимости этих позиций с другими статьями финансовых ведомостей.
These activities had proven to be fruitful and Portugal looked forward to continued cooperation with UNCTAD in these areas. Данная деятельность оказалась плодотворной, и Португалия надеется продолжить сотрудничество с ЮНКТАД в этих областях.
These closely related concerns stem from the daunting macroeconomic transitions currently under way in these countries. Проблемы, скрывающиеся за этими взаимосвязями, порождены колоссальными макроэкономическими изменениями, происходящими в настоящее время в этих странах.
These dialogues have made tangible progress in the level of engagement of these institutional stakeholders. В рамках этих диалогов был достигнут ощутимый прогресс в том, что касается степени привлечения этих институциональных субъектов.
These circumstances may be limited in number, but the mechanisms to address these needs must not be further restricted. Эти обстоятельства могут быть ограничены по числу, но механизмы рассмотрения этих потребностей не должны ограничиваться дальнейшим образом.
These measures are aimed at the early detection and treatment of health problems among these groups. Данные программы нацелены на улучшение выявления и решения на ранних стадиях медицинских проблем этих групп населения.
These developments reinforced the case for a re-examination of these matters in relation to all the criteria. Все это послужило дополнительным аргументом в пользу нового рассмотрения этих вопросов с учетом всех критериев.
These new laws have built an institutional framework for firmer government interventions in these areas. Эти новые законы образуют институциональную основу для более устойчивой деятельности правительства в этих областях.