Примеры в контексте "These - Этих"

Примеры: These - Этих
The Ninth Plan also adopted specific policies, strategies and programmes for these people. В рамках Девятого плана также были намечены конкретные направления политики, стратегии и программы в интересах этих народов.
They have also undertaken capacity-building and election-monitoring activities in these countries. В этих странах они проводят также деятельность по наращиванию потенциалов и наблюдению за проведением выборов.
Of these live cases, East Timor probably remains the most hopeful. Наибольшую надежду из всех этих «живых» примеров вызывает, возможно, Восточный Тимор.
The Special Rapporteur recognizes Canada's effort to involve these groups in migration issues. Специальный докладчик признает важную роль Канады в деле подключения этих групп к решению проблем, связанных с миграцией.
All 24 Departments and Offices now participate in these plans. В осуществлении этих планов теперь принимают участие все 24 департамента и управления.
No proper study on diplomatic protection can therefore avoid consideration of these topics. В связи с этим при рассмотрении дипломатической защиты надлежащим образом никак нельзя обойтись без рассмотрения этих вопросов.
Follow-up action is being taken on these recommendations. В настоящее время принимаются последующие меры по реализации этих рекомендаций.
The legal regime applicable to these instruments is also varied. Кроме того, неодинаков и правовой режим, который может действовать в отношении этих документов.
Each of these groups continued its activities throughout 1999. Каждая из этих групп на протяжении 1999 года продолжала свою деятельность.
The present addendum identifies some of these challenges. О некоторых из этих препятствий идет речь в настоящем добавлении.
We believe the tide has turned against these forces. Мы считаем, что сейчас процесс развития работает против этих сил.
Improved coordination of United Nations agencies is critical in achieving these objectives. Укрепление координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение для достижения этих целей.
Neither of these outcomes is certain. Ни один из этих результатов не является определенным.
Informal consultations were arranged between January and May 2002 to review these proposals. В период с января по май 2002 года были организованы неофициальные консультации для рассмотрения этих предложений.
Between these two Protocols, a further development can be noted. Можно отметить, что в период между принятием этих двух протоколов произошли дальнейшие изменения.
Secondly, we gathered sector-specific information relating to these three areas. Во-вторых, мы собрали информацию по конкретным секторам, касающуюся этих трех областей.
In this regard, each Party should report justifications for these changes. В этой связи каждой Стороне следует представлять информацию о причинах, оправдывающих необходимость внесения этих изменений.
Any departure from these definitions should be reported upon and justified. О любых отклонениях от этих определений следует представлять соответствующую отчетность вместе с описанием причин, объясняющих такие отклонения.
It is hoped that these recommendations will redress this imbalance. Выражается надежда на то, что осуществление этих рекомендаций позволит преодолеть такую несбалансированность.
Governments often seek assistance from development partners to meet these challenges. Во многих случаях правительства запрашивают помощь у партнеров по процессу развития для выполнения этих задач.
But none of these proposals commanded even general agreement. Однако ни одно из этих предложений не снискало себе хотя бы общего согласия.
The Government of Canada is considering appropriate approaches to resolve these issues. В настоящее время правительство Канады рассматривает вопрос о выработке надлежащих подходов к решению этих проблем.
The three-year plan was announced during these meetings. Именно в ходе этих национальных слушаний было объявлено о принятии трехлетнего плана действий по борьбе с насилием.
Human rights had never surfaced during any of these changes. Однако в ходе всех этих изменений ни разу не возникали вопросы, касающиеся прав человека.
The housing of these orphans calls for untested innovation. Для того чтобы обеспечить этих сирот жильем, требуются принципиально новые подходы.