I told you these people couldn't be trusted. |
Я предупреждала, этим людям нельзя верить. |
I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. |
Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать. |
Tell these women who you are. |
Скажи этим женщинам, кто ты. |
I got no love for these guys. |
У меня нет никакой любви к этим парням. |
With these parameters, I can probably cross off half the names. |
По этим параметрам я, наверное, смогу вычеркнуть половину списка. |
Did you give Governor Florrick a preliminary report on these bullets |
Вы давали губернатору Флоррику предварительный отчет по этим пулям прежде, чем они исчезли? |
Just wanted to issue a warning to these two on behalf of the FBI. |
Я просто хотел сделать предупреждение этим двоим от лица ФБР. |
We'll go to the local shelter and give these puppies a home. |
Мы пойдём в местные приюты и дадим этим щенкам дом. |
We are going to give these righteous people... I.R. chem-lights. |
Мы дадим этим людям... инфракрасные маяки. |
As a result of these efforts, and the help of many others, it happened. |
В результате, благодаря этим стараниям и помощи многих людей, это свершилось. |
There isn't always a medical explanation in these cases. |
Не всегда есть медицинское объяснение этим случаям. |
I hate to say this, but I'm really grateful for these hideous gloves right now. |
Я ненавижу это говорить, но я сейчас очень благодарна этим отвратительным перчаткам... |
She got it because she spent time with these people. |
Потому что она привыкла к этим персонажам. |
Come on, help me sort these out. |
Давай, помоги мне справиться с этим. |
Let's sell it to these thugs. |
Скажу: "продадим же его этим подлецам"? |
Even now when I travel, I can keep up with these guys. |
Да и сейчас, когда куда-нибудь выбираюсь... клянусь, ни в чем бы не уступил этим парням. |
I used to drive these roads all the time. |
Всё время ездил по этим дорогам. |
I have to walk down these stairs the one day I wore heels. |
Отлично, придется спуститься по этим ступенькам в день когда я начал ходить на каблуках... |
General Kasar is clearly unnerved at these highly unusual times we find ourselves living in. |
Генерал Казар очевидно расстроен этим необычным временем, в котором мы живём. |
I've requested all the personnel files on those who had access to these devices. |
Я запросила все файлы персонала на тех, кто имел доступ к этим устройствам. |
I think we owe these folks... to a point. |
Я думаю, что мы должны этим людям... что-то. |
I told these guys I was your best friend in high school. |
Я сказал этим ребятам, что был твоим лучшим другом в школе. |
Well, I told these two, I'll tell you everything. |
Ну, как я уже сказал этим двоим, я расскажу вам все. |
I hear these Hollywood guys get it delivered to the set. |
Я слышал, этим голливудским ребятам постоянно его поставляют. |
And there are now hundreds of labs using these approaches. |
В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом. |