| I told you these people couldn't be trusted. | Я предупреждала, этим людям нельзя верить. |
| I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. | Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать. |
| Tell these women who you are. | Скажи этим женщинам, кто ты. |
| I got no love for these guys. | У меня нет никакой любви к этим парням. |
| With these parameters, I can probably cross off half the names. | По этим параметрам я, наверное, смогу вычеркнуть половину списка. |
| Did you give Governor Florrick a preliminary report on these bullets | Вы давали губернатору Флоррику предварительный отчет по этим пулям прежде, чем они исчезли? |
| Just wanted to issue a warning to these two on behalf of the FBI. | Я просто хотел сделать предупреждение этим двоим от лица ФБР. |
| We'll go to the local shelter and give these puppies a home. | Мы пойдём в местные приюты и дадим этим щенкам дом. |
| We are going to give these righteous people... I.R. chem-lights. | Мы дадим этим людям... инфракрасные маяки. |
| As a result of these efforts, and the help of many others, it happened. | В результате, благодаря этим стараниям и помощи многих людей, это свершилось. |
| There isn't always a medical explanation in these cases. | Не всегда есть медицинское объяснение этим случаям. |
| I hate to say this, but I'm really grateful for these hideous gloves right now. | Я ненавижу это говорить, но я сейчас очень благодарна этим отвратительным перчаткам... |
| She got it because she spent time with these people. | Потому что она привыкла к этим персонажам. |
| Come on, help me sort these out. | Давай, помоги мне справиться с этим. |
| Let's sell it to these thugs. | Скажу: "продадим же его этим подлецам"? |
| Even now when I travel, I can keep up with these guys. | Да и сейчас, когда куда-нибудь выбираюсь... клянусь, ни в чем бы не уступил этим парням. |
| I used to drive these roads all the time. | Всё время ездил по этим дорогам. |
| I have to walk down these stairs the one day I wore heels. | Отлично, придется спуститься по этим ступенькам в день когда я начал ходить на каблуках... |
| General Kasar is clearly unnerved at these highly unusual times we find ourselves living in. | Генерал Казар очевидно расстроен этим необычным временем, в котором мы живём. |
| I've requested all the personnel files on those who had access to these devices. | Я запросила все файлы персонала на тех, кто имел доступ к этим устройствам. |
| I think we owe these folks... to a point. | Я думаю, что мы должны этим людям... что-то. |
| I told these guys I was your best friend in high school. | Я сказал этим ребятам, что был твоим лучшим другом в школе. |
| Well, I told these two, I'll tell you everything. | Ну, как я уже сказал этим двоим, я расскажу вам все. |
| I hear these Hollywood guys get it delivered to the set. | Я слышал, этим голливудским ребятам постоянно его поставляют. |
| And there are now hundreds of labs using these approaches. | В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом. |