Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Please provide detailed information on any efforts carried out by the Government in order to guarantee these groups reproductive health services. Просьба представить подробную информацию о любых действиях, предпринимаемых правительством с целью гарантировать этим группам населения доступ к услугам в области репродуктивного здоровья.
However, these financial estimates lacked consistent criteria and clarity. Однако этим финансовым оценкам недоставало последовательности и четкости.
As with most other United Nations organizations, UNHCR currently accounts for these obligations on a "pay-as-you-go" basis. Как и большинство других организаций системы Организации Объединенных Наций, УВКБ в настоящее время отчитывается по этим обязательствам на основе их фактического погашения.
The Group recommends that the Committee consider political leadership in non-governmental armed groups as inherent support to these groups. Группа рекомендует Комитету исходить из того, что политические руководители неправительственных вооруженных групп по сути обеспечивают необходимую этим группам поддержку.
The witness protection in these cases was carried out without difficulty. Никаких проблем в том, что касается обеспечения защиты свидетелей по этим делам, не возникло.
The Government of Canada has always been deeply committed to these objectives and to the Organization that nurtures them. Правительство Канады неизменно демонстрировало глубокую приверженность этим целям и делу Организации, которая эти цели провозгласила.
No country can face these crises and provide for its future in isolation. Ни одна из стран не способна в одиночку противостоять этим кризисам и обеспечить свое будущее.
From that perspective, achieving the MDGs with an emphasis on these two fields is crucial. С этой точки зрения, чрезвычайно важно обеспечить реализацию ЦРДТ с уделением особого внимания этим двум областям.
The Institute advises the government on these issues. Институт консультирует правительство по этим проблемам.
The fourth section reviews the legal frameworks related to these weapons and how they are being implemented. Четвертый раздел разбирает структуры в связи с этим оружием и то, как они реализуются.
In addition, the Security Council has held several relevant thematic debates on these issues. Кроме того, несколько соответствующих тематических дискуссий по этим аспектам проведено Советом Безопасности.
According to information from the Police Prosecution Department, no indictments were served regarding these offences. По информации Управления уголовного преследования полиции, ни одного обвинительного приговора по этим делам вынесено не было.
For further inquiry, reference is made to these respective laws. Более подробная информация по этим вопросам содержится в соответствующих законах.
The financial system is segmented, and the way that UNDP approaches country support in these two focus areas differs. Финансовая система разделена на сегменты, и подходы ПРООН к поддержке стран по этим двум целевым направлениям отличаются друг от друга.
The present report has therefore drawn on other sources to monitor progress in these areas. В связи с этим в целях отслеживания прогресса в этих областях в настоящем докладе использовались другие источники.
Several countries at the Moscow seminar volunteered to initiate pilot projects and other countries might like to join these initiatives. На семинаре в Москве несколько стран добровольно предложили начать осуществление экспериментальных проектов, и другие страны могут пожелать присоединиться к этим инициативам.
WFP has received 91 per cent of its requirements against these appeals. ВПП получила 91 процент своих потребностей по этим призывам.
Skills training for these women have been provided. Этим женщинам также оказывается помощь в получении специальности.
For these reasons, Morocco has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the Italian authorities in this regard. По этим причинам Марокко подписало меморандум о взаимопонимании (МВ) с итальянскими властями в этом отношении.
Scant attention has been paid to these points to date. До сих пор этим вопросам уделялось мало внимания.
Specifically, we are extending economic and political support to both of these countries. Говоря конкретно, мы оказываем обеим этим странам экономическую и политическую поддержку.
First results tentatively show that the National Emission Ceilings Directive is largely met based on these data. Первые результаты предварительно свидетельствуют о том, что Директива о национальных потолочных значениях выбросов в значительной степени соблюдается, судя по этим данным.
Around 80% of the country's radio stations have a programme on these issues. В план вещания практически 80% радиостанций страны включены программы, посвященные этим темам.
The countries are progressing toward these ambitious goals. Страны продвигаются к этим масштабным целям.
The following outline approaches these issues mainly from the viewpoint of the scientific knowledge brokering system (SKBS). Ниже изложены подходы к этим вопросам в основном с точки зрения системы посредничества в передаче научных знаний (СППНЗ).