I can't tell you how much your compassion for these creatures means to me. |
Я не могу высказать, сколько ваше сострадание к этим существам значит для меня. |
Don't let these animals have the ship. |
Не дайте этим животным захватить корабль. |
I text these women through the apps. |
Я пишу этим женщинам в приложении. |
I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. |
Я не уверена, что этим джентльменам нужны кратчайшие сроки. |
It's on par with United States in these two social dimensions. |
Они сравнялись с США по этим двум социальным параметрам. |
Not if we were to follow these... inelegant instructions. |
Только если не следовать этим... неоковырным правилам. |
Now, these guys need to get this cleared up, and the family deserve to know what happened. |
Этим людям нужно во всём разобраться, и семья заслуживает знать, что случилось. |
I must say, you show genuine compassion for these children. |
Не могу не отметить, какое искреннее сострадание вы проявляете к этим детям. |
I have promised these women a world without men. |
Я обещала этим женщинам мир без мужчин. |
She goes crazy over these things. |
Она сходит с ума по этим вещам. |
You really want to have a go at these, Edward. |
Тебе и правда стоит попытаться с этим. |
As a child, the Japanese universe so impressed me that I still drew on these emotions. |
В детстве я была настолько поражена миром Японии, что до сих пор находилась под этим впечатлением. |
Teach these people a lesson, find anything suspicious. |
Преподать этим людям урок, найти что-нибудь подозрительное. |
Whatever's responsible for these attacks isn't making distinctions. |
Кто бы не стоял за этим, ему не нужен мотив. |
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials. |
Они сознательно изменили данные наблюдений и выводы по этим испытаниям. |
According to these letters, she lives in Wing Hove. |
Согласно этим письмам, она живет в Винг Хоув. |
I do hope he doesn't end up with a broken one of these. |
Надеюсь, для него это не закончится разбитым вот этим. |
Police are trying to identify the suspect from these security camera pictures. |
Полиция пытается идентифицировать подозреваемого по этим пленкам скрытых камер. |
No, unfortunately, these tunnels seem to go on forever. |
Нет. К сожалению, этим тоннелям конца не видно. |
Reverend, without you, these people would have nowhere to go. |
Преподобный, без вас этим людям было бы некуда пойти. |
So you think,'s drugging these guys? |
Так ты думаешь, она дала наркотики этим парням? |
I know exactly how you feel about these children. |
Я-то знаю, как ты относишься к этим детям. |
I have a whole new respect for these people. |
Я по-новому начала относится к этим людям. |
I feel that these poor, unfortunate people Should be free to live the lives of their own choice. |
Я считаю, что этим бедным, несчастным людям нужно позволить жить так, как они хотят. |
Harry, I believe that these letters and the Giant's clues are in some way related to this long-haired man. |
Гарри, думаю, что эти буквы и подсказки Великана каким-то образом связаны с этим длинноволосым мужчиной. |