Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
The Office will report to the General Assembly on these issues on an annual basis. Управление на ежегодной основе будет представлять Генеральной Ассамблее доклад по этим вопросам.
The Advisory Committee requests that a breakdown of these 700 posts by duty stations be provided to the Fifth Committee. Консультативный комитет просит представить Пятому комитету данные по этим 700 должностям в разбивке по местам службы.
OECD also uses it for these categories of travel. ОЭСР также использует его применительно к этим категориям поездок.
We need to address these threats together, with a broad strategy, and with respect for human rights. Мы должны сообща противостоять этим угрозам, опираясь на широкую стратегию и соблюдая права человека.
It is for these reasons that the United States Government has supported international athletic competitions. Именно по этим причинам Соединенные Штаты Америки поддерживают международные спортивные мероприятия.
We look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. Поэтому мы ждем и мнений новых членов Совета Безопасности по этим вопросам; их новые идеи будут оценены.
The resolution on providing assistance from the specialized agencies to these territories is no different from those other resolutions that have enjoyed consensus. Резолюция о предоставлении помощи со стороны специализированных учреждений этим территориям не отличается от других резолюций, принятых консенсусом.
First, it intends to encourage the international community to provide assistance to these vulnerable groups. Во-первых, он призван содействовать оказанию международной помощи этим уязвимым группам.
The United States looks forward to our continued collective engagement on these matters. Соединенные Штаты надеются на нашу дальнейшую коллективную работу по этим вопросам.
Tough as negotiations can be on these issues, they simply cannot be shelved. И какими бы ни были трудными переговоры по этим вопросам, откладывать их нельзя.
We are called upon to rise to the responsibility enunciated at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, which preceded these debates. Мы призваны быть на высоте ответственности, провозглашенной на Пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое предшествовало этим прениям.
The States of the region have to rise to meet these challenges together. Государства нашего региона должны принять совместные меры, чтобы противостоять этим вызовам.
Recently, the summit outcome document also failed to propose a way forward on these issues. Недавно в итоговом документе саммита мы также не смогли предложить пути вперед по этим направлениям.
In this regard, we call for additional resources to be allocated to these mechanisms. Поэтому мы призываем к тому, чтобы этим механизмам были выделены дополнительные ресурсы.
It is our hope that other countries will be able to join in these efforts. Мы надеемся, что другие страны смогут присоединиться к этим усилиям.
If we follow these recommendations, we might save more than five million lives over the next 15 years. Если мы будем следовать этим рекомендациям, мы, возможно, спасем более пяти миллионов жизней в течение последующих 15 лет.
They called for consultations with DIP on these issues. Они призвали к проведению консультаций по этим вопросам с ДМЗ.
However, it is quite difficult to determine at this point whether or not these items enjoy consensus as topics. Однако на данном этапе слишком сложно определить, имеется ли консенсус по этим темам.
For these reasons, Statistics Netherlands set up its Centre for Policy Statistics in 2001. По этим причинам Статистическое управление Нидерландов создало собственный Центр по связанным с политикой статистическим потребностям.
Accordingly I have combined these elements and left them in article 12. В связи с этим я объединил эти элементы и оставил их в статье 12.
A processing system should be created which computes results from these two levels. Необходимо создать систему обработки, которая обеспечит расчеты результатов по этим двум уровням.
As a complement to these, the Council's secretariat arranges some seminars with special focus on improving the coordination. В дополнение к этим семинарам секретариат Совета также организует семинары, где особое внимание уделяется улучшению координации.
Additionally LDCs are striving to meet their commitments to these MEAs by incorporating their obligations in their national sustainable development plans and environmental strategies. Помимо этого, НРС стремятся выполнить свои обязательства по этим соглашениям путем инкорпорации своих обязательств в национальные планы устойчивого развития и природоохранные стратегии.
UNHCR intensified its advocacy on these issues, notably through training activities with border officials and the police. УВКБ активизировало свою пропагандистскую работу по этим вопросам, в частности путем организации учебных курсов для пограничников и полицейских.
Emphasis was placed on the need for financial resources to support these efforts. Особый упор был сделан на необходимости выделения финансовых ресурсов для содействия этим усилиям.