Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
By following these principles it is possible to derive the adequate equivalence formula proposed for the minimum thickness of tank walls. Следуя этим принципам, можно вывести предлагаемую формулу расчета адекватной эквивалентной минимальной толщины стенок цистерн.
Recreational and daily allowances are paid directly to these officers, as they are to contingent personnel. Пособие на отдых и суточные выплачиваются этим офицерам непосредственно, как и военнослужащим контингентов.
Time and again the Assembly misses the opportunity to set out a comprehensive, more strategic approach to these issues. Зачастую Ассамблея не использует возможность установить всеобъемлющий и более стратегический подход к этим вопросам.
Before sailing to countries such as these, water sports enthusiasts should at least obtain good information about what papers are required. Перед тем как отправиться в плавание в страны, подобные этим, люди, занимающиеся водными видами спорта должны по крайней мере заручиться надежной информацией о том, какие им потребуются документы.
The Working Party is expected to take a final decision on these texts at its fortieth (special) session. Предполагается, что Рабочая группа примет окончательное решение по этим текстам на своей сороковой (специальной) сессии.
They can, in fact, play into the hands of these wicked forces. Более того, они могут играть на руку этим темным силам.
The Special Rapporteur urges all parties to cooperate fully with these efforts. Специальный докладчик настоятельно призывает все стороны оказать всемерную поддержку этим усилиям.
The costs related to these components are set out in the table below. Расходы по этим компонентам указаны в таблице ниже.
For these reasons, the relevant provision in the preliminary draft convention appears within square brackets. По этим причинам включенное в предварительный проект конвенции соответствующее положение приводится в квадратных скобках.
However, these drugs are not yet widely available or affordable. Однако пока к этим препаратам не имеется достаточного доступа, либо они слишком дорого стоят.
Administrative powers are being gradually transferred to these newly created territorial units. Административные полномочия постепенно передаются этим вновь созданным территориальным единицам.
It was recommended that the files presented to the financing organizations develop these factors with particular attention. Было рекомендовано, чтобы в досье, представляемых финансирующим организациям, особое внимание уделялось этим факторам.
This kit aims at providing UNICEF staff with the resources to undertake advocacy on these issues. Этот комплект предназначен для того, чтобы обеспечить сотрудников ЮНИСЕФ материалами для проведения информационной работы по этим вопросам.
Accordingly, the Governor of Maryland County announced that part of these funds would be used for the renovation of the local college. В связи с этим губернатор графства Мэриленд объявил, что часть этих фондов пойдет на обновление местного колледжа.
It is, therefore, imperative that this session resolve to assist those countries implement internationally agreed strategies to eradicate these handicaps. Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы эта сессия приняла решение об оказании помощи этим странам в осуществлении согласованных на международном уровне стратегий искоренения этих недостатков.
In our view, the Working Group would only squander its valuable time in revisiting these proposals. По нашему мнению, возвращаясь к этим предложениям, Рабочая группа лишь тратит попусту свое бесценное время.
For recommendations concerning these issues, see items 4.2. and 7.1. below. Рекомендации по этим вопросам приведены в пунктах 4.2 и 7.1 ниже.
It reiterated the invitation to these countries to proceed with ratification, in order to allow a proper function of the Agreement. Он вновь обратился к этим странам с просьбой ратифицировать Соглашение для обеспечения его надлежащего функционирования.
It expressed its wish that work on these two projects should be started without any delay. Он выразил надежду на то, что работа по этим двум проектам начнется незамедлительно.
This is possible only if UNDAF is based on a forthright dialogue with national interlocutors on these sensitive issues. Это возможно лишь в том случае, если РПООНПР осуществляется на основе откровенного диалога по этим деликатным вопросам с национальными партнерами.
In parallel to these developments, the market share of air transport has improved. Наряду с этим увеличилась и доля воздушного транспорта на рынке.
The comments on these two draft legal provisions were submitted to the relevant ministries. Комментарии к этим двум проектам законодательных актов направлены в соответствующие министерства.
Under these three sets of legal requirements, the regime is strict about nuclear sources in space debris. Благодаря этим трем требованиям правового характера режим лицензирования не допускает засорения космического пространства ядерными источниками.
They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. Они приветствовали созыв конференции по этим проблемам, которая должна состояться в 2003 году.
Given the downsizing phase of UNMIK, a large number of staff members have expressed interest in these opportunities for possible reassignment. Учитывая, что МООНК находится на этапе сокращения, большое число сотрудников проявили интерес к этим возможностям перевода.