Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
More specific recommendations relating to these topic areas are also included in the conclusions and recommendations at the end of this paper. В заключительном разделе настоящего документа, посвященном выводам и рекомендациям, также содержатся более конкретные рекомендации по этим тематическим областям.
The sending State may be in breach of human rights norms in relation to these three issues. В направляющем государстве возможно нарушение норм в области прав человека по этим трем аспектам.
For these reasons the secretariat has, until now, continued to share the non-earmarked contributions equally between all programme centres. По этим причинам секретариат продолжил практику равного распределения нецелевых взносов между всеми программными центрами.
All of these three countries were, nevertheless, invited by the secretariat to provide information on the Protocol for the in-depth review. Тем не менее секретариат предложил всем этим трем странам представить информацию о Протоколе для углубленного обзора.
At least 75 per cent of all UNDP results were achieved by emphasizing these four drivers. По меньшей мере 75 процентов всех результатов ПРООН были достигнуты благодаря уделению особого внимания этим четырем определяющим факторам.
He looked forward to working with the Board on these issues in the years ahead. Он выразил надежду на сотрудничество с Советом по этим вопросам в предстоящие годы.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages. Для обеспечения программных руководящих указаний по этим связям была создана рабочая группа.
Due to these measures, the unemployment rate started to decrease. Благодаря этим мерам уровень безработицы начал сокращаться.
UNFPA will continue to follow through and support Governments in the implementation of these policies. ЮНФПА будет продолжать следить за этим процессом и поддерживать правительства в осуществлении этих стратегий.
This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. Этим Соглашением предусматривается порядок финансирования, включая выделение дополнительных средств на данную область.
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements. Всем заинтересованным сторонам, в том числе частному сектору, рекомендуется уделять должное внимание этим элементам.
It was published in order to further democratize the current debate on these topics. Эта книга была опубликована в целях дальнейшей демократизации дебатов, которые ведутся по этим вопросам.
We must all learn quickly from the valuable lessons that will surely emerge from these experiences over coming years. Всем нам необходимо будет быстро приобщаться к тому ценному опыту, который, несомненно, будет накоплен благодаря этим усилиям в предстоящие годы.
The period of training in these specialist fields lasts from four to five years. Срок обучения по этим специальностям составляет от четырех до пяти лет.
Moreover, children born of parents belonging to these groups who are born in Thailand will be granted Thai nationality. Кроме того, родившиеся в Таиланде дети родителей, принадлежащих к этим группам, получат таиландское гражданство.
VNPT has been implementing a programme to assist these communes. Почтовая служба Вьетнама осуществляет программу предоставления помощи этим общинам.
Accordingly, a special consultant was appointed to assist these counselors and promote their work amongst principals. Поэтому был назначен специальный консультант для оказания помощи этим консультантам и пропаганды их работы среди директоров школ.
Resources are unavailable for the investigation and prosecution of all of these cases. Для проведения расследований и разбирательств по всем этим делам отсутствуют необходимые кадровые ресурсы.
The Office has significantly developed its work on these issues during the reporting period. В отчетный период Управление значительно расширило свою работу по этим вопросам.
Allegedly, relatives were denied access to these persons and they were transferred on 14 June to an unknown location. Родственникам было якобы отказано в доступе к этим лицам, которые 14 июня были переведены в неизвестное место.
Census needs to meet these expectations if not exceed them. Практика проведения переписи должна соответствовать этим ожиданиям, если не превосходить их.
Secondly, with these co-operating services, the technical implementation behind-the-scenes is less important than the interface between them. Во-вторых, благодаря этим взаимодействующим сервисам их "скрытая" техническая реализация будет иметь меньшее значение, чем обеспечение интерфейса между ними.
As such it is not necessary to give these variants names, but it is possible when necessary. В таких случаях необязательно присваивать этим вариантам отдельные названия, но такая возможность существует.
Respondents can access and download these protocols and use them for internal purposes. Респонденты могут получить доступ к этим протоколам и загрузить и использовать их во внутренних целях.
For speedy trial of cases registered exclusively under these Acts, special centers have been established in the major States. Для быстрого судебного разбирательства дел, зарегистрированных исключительно согласно этим законам, в основных штатах были учреждены специальные центры.