| I need to know everything you got on these home invasions. | Мне надо знать всё, что у тебя есть по этим нападениям. |
| I'm trying to figure out what these maniacs are after. | Я лишь пытаюсь понять, что нужно этим психам. |
| Better to pay off these workers now and hope their little revolution goes away. | Лучше заплатить этим рабочим сейчас и надеяться, что их маленькая революция уйдет прочь. |
| I wouldn't trust these two to break into the Special Olympics. | Я бы не доверил этим двум врываться в Спэшл Олимпикс. |
| You don't have the right to treat these innocent people like criminals. | Ты не имеешь право относится к этим людям как к преступникам. |
| I had zero chemistry with these "models". | Меня не влечёт к этим "моделям". |
| Don't they ridicule us enough on these matters. | А они ещё и иронизируют по этим вопросам. |
| I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White. | Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку. |
| Booth wanted to give these children a carnival. | Бут захотел подарить этим детям праздник. |
| Tom, you promised these people you'd be their leader. | Том, ты обещал этим людям, что будешь их лидером. |
| We should have a direct phone line to these guys. | Мы должны позвонить этим парням на прямую линию. |
| Target it to these coordinates and launch. | Направьте его по этим координатам и запускайте. |
| Go there and you'll see how much these people need us. | Поезжайте туда и убедитесь, насколько мы нужны этим людям. |
| And to run these ops, they needed dangerous, often sociopathic men... | Чтобы заниматься этим им нужны опасные, зачастую социопатические люди... |
| To view Windows Media content, you must install this plugin by following these instructions. | Чтобы просматривать содержимое в формате Windows Media, вы должны установить этот плагин, следуя этим инструкциям. |
| Well, at this point I just wanted to give these two boys some advice about their pitch. | К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи. |
| So, I couldn't let myself feel condescending towards these boys. | Так что, я не могла себе позволить снисходительно относиться к этим мальчикам. |
| If you climb these three, six steps you will find something very nice. | Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное. |
| And what these guys need, actually, is access to capital. | И то, что этим ребятам надо, так это доступ к капиталу. |
| If we obey these laws, we can do amazing things. | Если мы следуем этим законам, мы можем создавать потрясающие вещи. |
| You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution. | Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений. |
| And it's that state that allows these two creatures to explore the possible. | И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. |
| We looked at the threats to these places. | Мы ознакомились с угрозами этим местам. |
| Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. | Потому что если этим компаниям понадобятся экологические продукты, они возьмут на себя от 40 до 50% производства. |
| Second question: what causes these changes? | Второй вопрос: что приводит к этим изменениям? |