Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Austria has followed these developments with great concern and participated in a number of initiatives in recent years. Австрия следила за этим с большой озабоченностью и в последние годы принимала участие в ряде инициатив.
For more than 10 years, the member States of the Conference have been unable to agree on these priorities. Государства - члены Конференции не могут достичь договоренности по этим приоритетам на протяжении вот уже более десяти лет.
We have to be clear in our programme of work on these important subjects. И в своей программе работы нам надлежит практиковать четкость по этим важным темам.
And it is because of their own security concerns that they have not agreed to negotiate agreements and treaties on these three core issues. И как раз по причине своих собственных забот по поводу безопасности они не соглашаются на переговоры о соглашениях и договорах по этим трем стержневым проблемам.
Allow me to recap United States positions on these treaty elements. Позвольте мне резюмировать позиции Соединенных Штатов по этим договорным элементам.
Let me assure you of my full cooperation and thank you also for your introduction of these items. Позвольте мне заверить вас в полном сотрудничестве и поблагодарить вас за ваше введение по этим пунктам.
The absence of any substantive and interactive discussion on even these important topics illustrates the state of paralysis that the Conference is in. Отсутствие сколько-либо содержательной и интерактивной дискуссии даже по этим важным темам иллюстрирует состояние паралича, в котором находится Конференция.
The roles of these institutions go beyond this. Но функции этих учреждений этим не ограничиваются.
In this regard, the Inspector wishes to highlight the crucial responsibility of the secretariat in assisting them to overcome these difficulties. В связи с этим Инспектор хотел бы подчеркнуть ключевую ответственность секретариата в деле оказания им содействия в преодолении этих трудностей.
Due to the expenditure involved, these contracts pose inherent risks for the organizations and therefore require close oversight by the management. Ввиду связанных с этим затрат такие контракты создают постоянные риски для организаций, и поэтому за ними должен быть строгий надзор со стороны руководства.
But we forget to note that these negotiations were preceded by agreement at the highest levels. При этом забывают отметить то, что этим переговорам предшествовали договоренности на самых высоких уровнях.
For the most part, I do not share the position adopted by the Committee in either of these two respects. По большей части я не разделяю позицию, занятую Комитетом по этим двум вопросам.
The Aid for Trade initiative needs to be utilized to assist these countries in achieving greater stability through export diversification. Инициатива «Помощь в торговле» должна использоваться для содействия этим странам в обеспечении большей стабильности на основе диверсификации экспорта.
There is a need for using existing crisis mitigation facilities and measures for providing these countries with targeted and adequate support. Следует использовать существующие механизмы смягчения последствий кризисов и меры по оказанию этим странам адресной и адекватной поддержки.
Within countries, the poor and the most vulnerable groups are the most exposed to these risks. При этом в самих странах этим рискам в наибольшей степени подвержены неимущие и наиболее уязвимые группы населения.
ESCAP has been working closely with other United Nations agencies and development partners to assist these countries through the implementation of global and regional mandates. ЭСКАТО работает в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по развитию в целях оказания этим странам помощи путем осуществления глобальных и региональных мандатов.
The Commission may wish to provide guidance on these matters and to endorse the report of the Committee. Комиссия, возможно, представит руководящие указания по этим вопросам и одобрит доклад Комитета.
Regional cooperation in this area is particularly important in order to support these countries in promoting the development of their tourism sectors. Региональное сотрудничество в этой области имеет особо важное значение для оказания поддержки этим странам в содействии развитию их сектора туризма.
The review also noted the need to strengthen dedicated capacity on these issues. В обзоре также была подчеркнута необходимость укрепления соответствующего потенциала по этим вопросам.
Planning and decision-making, however, have often overlooked these viable means of transport in urban areas. Тем не менее при планировании и принятии решений этим эффективным способам перемещения в городских районах зачастую не уделяется достаточного внимания.
He, thus, indicated that his country would prioritize these initiatives, especially on passive and active safety. В этой связи он указал, что его страна будет придавать этим инициативам приоритетное значение, прежде всего в области обеспечения пассивной и активной безопасности.
An agreement on these topics was expected for the seventh meeting. Ожидается, что договоренность по этим темам будет достигнута к началу седьмого совещания.
It further encouraged developing country Parties to share these experiences and lessons learned with other Parties. Он также призвал Стороны, являющиеся развивающимися странами, обмениваться с другими Сторонами этим опытом и извлеченными уроками.
Furthermore, the current document will provide partner organizations with a clear framework for assisting these countries in implementing PRTRs. Кроме того, настоящий документ поможет организациям-партнерам составить четкое представление о той помощи, которая, необходима этим странам для внедрения РВПЗ.
The secretariat called for strengthened cooperation on these topics between the Committee and the subsidiary bodies. Секретариат призвал к укреплению сотрудничества по этим темам между Комитетом и вспомогательными органами.