Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
In these treaties is provided that criminal offences of political, military and fiscal nature are not extraditable. Согласно этим двусторонним соглашениям преступления политического, военного и финансового характера не являются основанием для выдачи.
Competition for access to these resources continues to create community tensions. Конкуренция за доступ к этим ресурсам продолжает создавать напряженность в обществе.
Our people and our Government are now resolutely committed to these goals. Наш народ и наше правительство теперь твердо привержены этим целям.
Arvind seeks compensation for the salaries of these 17 employees between 1 September 1990 and their date of repatriation. Компания "Эрвинд" ходатайствует о компенсации расходов на выплату этим 17 работникам жалованья за период с 1 сентября 1990 года и по дату их репатриации.
In accordance with these provisions, Bhagheeratha was not obligated to pay any tax or duties on the equipment. Согласно этим положениям, она не была обязана платить за это оборудование каких-либо налогов или сборов.
The nature of the individual work carried out under these contracts is described, infra. Характер отдельных работ по этим контрактам описывается ниже.
The contracts for these three projects were all entered into at various dates in July 1990. Контракты по всем этим трем проектам были заключены в различные сроки в июле 1990 года.
The Panel's determinations and recommendations on these claims are also contained in this report. Решения и рекомендации Группы по этим претензиям также включены в настоящий доклад.
Atkins submitted copies of the related contracts for these projects. "Аткинс" представила копии контрактов по этим проектам.
Responding to these conflicts often requires the massive attention and involvement of the international community on both humanitarian and pragmatic grounds. По гуманитарным и прагматичным соображениям международному сообществу нередко приходится уделять массу внимания этим конфликтам и участвовать в принятии ответных мер.
In all of these claims, the Panel required evidence of the financing arrangements. По всем этим претензиям Группа запросила доказательства, касающиеся финансовых соглашений.
Adding to these problems, inadequate eating habits also pose a serious challenge. К этим проблемам добавляется еще и серьезная проблема неправильного питания.
Mr. Bemba denies his force is involved in these unfortunate occurrences. Г-н Бемба отрицает, что его войска причастны к этим печальным событиям.
UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. МООНСЛ и другие партнеры в настоящее время наращивают свои усилия по оказанию Комиссии помощи в устранении пробелов в ее работе по этим важным направлениям.
However, it is aware of the great importance of these legal instruments with respect to the fight against terrorism. Тем не менее она осознает, насколько важное значение придается этим международно-правовым документам в борьбе с терроризмом.
We are also determined to co-operate more actively and closely with each other to meet these challenges. Мы также полны решимости более активно и тесно сотрудничать друг с другом в противодействии этим вызовам.
Not only did President Kabila continue to support these forces, but he publicly and officially integrated them in his armed forces. Президент Кабила не только продолжал оказание поддержки этим силам, но и публично и официально включил их в состав своих вооруженных сил.
Humanitarian organizations, refused protection by armies or militias, find it difficult to gain access to these areas to provide assistance. Гуманитарным организациям, которым армии или ополченцы отказали в защите, трудно получать доступ к этим районам для оказания им помощи.
As this report that follows makes clear, the United States is ready to provide technical assistance to help in these efforts. Как четко указано в нижеследующем докладе, Соединенные Штаты готовы оказывать помощь в целях содействия этим усилиям.
It will be especially important that these efforts be sustained in the coming months and years. Особо важным является придание этим усилиям стабильного характера в предстоящие месяцы и годы.
Where the requested information is obtained through third countries, existing obligations with these countries may not be violated. Когда запрашиваемая информация получена через третьи страны, существующие обязательства по отношению к этим странам нарушать нельзя.
Japan has not chosen to establish its jurisdiction over those offences under these provisions. Япония решила не устанавливать свою юрисдикцию в отношении этих преступлений согласно этим положениям.
The Claimant did not provide any further explanation regarding these costs, and advised that payment vouchers cannot be traced in respect thereof. Заявитель не предоставил по этим расходам никаких дополнительных пояснений и уведомил о невозможности предоставления платежных свидетельств по ним.
The submission, therefore, is not in conformity with these provisions. Поэтому представление не соответствует этим положениям.
We believe these questions should be given appropriate attention in the further follow-up to the summit declaration. Мы считаем, что этим вопросам следует уделить должное внимание в ходе осуществления декларации саммита.