Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
NATO's readiness to use force must apply to these areas, too. Готовность НАТО применить силу должна относиться также и к этим районам.
We are pleased to note that the NATO decision is fully compatible with these objectives. Мы с удовлетворением отмечаем, что решение НАТО полностью соответствует этим целям.
As long as this mindset continues, these countries will find it difficult to give up their addiction. И пока такие умонастроения будут сохраняться, этим странам будет трудно избавиться от своей одержимости данной идеей.
There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. Этим сторонам необходимо разработать и реализовать на практике механизмы отчетности во всех основных проблемных областях.
For these reasons, United Kingdom legislation has not been amended in the way suggested by the Committee. По этим причинам, в законодательство Соединенного Королевства не вносились никакие поправки, предложенные Комитетом.
All of these bodies need to close ranks and to act in a sound and effective way. Всем этим органам требуется сплотить свои усилия и действовать разумным и эффективным образом.
National and international mechanisms need to be created to arrest these eruptions and to provide them humanitarian assistance. Необходимо создать национальные и международные механизмы для того, чтобы положить конец этим бедствиям и оказать людям гуманитарную помощь.
UNETPSA has indeed remained true to these sectors as priority fields of study. ЮНЕТПСА действительно сохранила приверженность этим отраслям в качестве приоритетных сфер обеспечения образования.
To serve these needs, NIST has compiled a data base of global source and ambient isotropic measurements. В связи с этим НИСТ ПОДГОТОВИЛ базу данных о глобальных источниках и изотропных измерениях в атмосфере.
I hope that these consultations will considerably facilitate our work when the time comes to begin our summer meetings. Надеюсь, что благодаря этим консультациям нам удастся в значительной степени упростить нашу работу, когда придет время для проведения нашей летней сессии.
As has rightly been pointed out here, a sound and carefully worded approach to these matters is needed. Как уже справедливо отмечалось, к этим вопросам необходимо применять взвешенный и тщательно сформулированный подход.
Moreover, these contacts were requested to send to the secretariat project documents and other relevant material for archiving in the newly-established secretariat library. Кроме того, этим лицам и организациям было предложено направлять в секретариат проектную документацию и другие соответствующие материалы, которые будут храниться в недавно созданной библиотеке секретариата.
For these reasons, it is essential that the United Nations itself be reformed and modernized. По этим причинам необходимо реформировать и модернизировать саму Организацию Объединенных Наций.
After For these reasons add and the setbacks suffered by the United Nations. После слов "По этим причинам" добавить слова "и ввиду неудач, которые приходилось терпеть Организации Объединенных Наций".
The United Kingdom is striving hard to realize the potential which these favourable developments have brought about. Соединенное Королевство решительно добивается реализации того потенциала, который возник благодаря этим благоприятным веяниям.
To these comments on the role of multilateral diplomacy I would add a second one which is rather more personal. К этим замечаниям о роли многосторонней дипломатии я бы добавил еще одно замечание - более личного порядка.
The international community has crusaded for these negotiations for decades. Международное сообщество готовилось к этим переговорам на протяжении десятилетий.
I would like to present our views on these salient issues. Я хотел бы изложить наши взгляды по этим основным вопросам.
Consensus on these issues will pave the way for the successful completion of the CTBT negotiations. Достижение консенсуса по этим вопросам проложит путь к успешному завершению переговоров по ДВЗИ.
It would not give these countries the right to exercise a veto consistent with our national security interests. Это не дало бы этим странам возможности осуществлять право вето сообразно нашим национальным интересам безопасности.
And on these occasions, the Government hosts seminars on the issue of promoting human rights and provides people with free judicial consultations. По этим случаям правительство проводит семинары по вопросу поощрения прав человека и оказывает заинтересованным лицам бесплатные юридические консультации.
It is these self-governments which the Act authorizes to establish various institutions in order to help in establishing cultural autonomy of the given minority. В соответствии с Законом этим органам самоуправления разрешается создавать различные учреждения для содействия достижению культурной автономии конкретного меньшинства.
The State guarantees these communities the use of their natural resources and the validity of their forms of communal ownership... Государство гарантирует этим общинам пользование своими природными ресурсами, реальное воплощение на практике форм их общественной собственности... .
The European Union wishes to make a few specific comments on these areas and on the general management of the IAEA. Европейский союз хочет сделать несколько конкретных замечаний по этим областям, а также по общим вопросам руководства МАГАТЭ.
Fairer treatment of these people would serve the overall objectives of cultural diversity. Более справедливое отношение к этим людям послужит общим целям культурного разнообразия.